Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to bar sb from a career

  • 1 bar

    1. noun
    1) (long piece of rigid material) Stange, die; (shorter, thinner also) Stab, der; (of gold, silver) Barren, der

    a bar of chocolate — ein Riegel Schokolade; (slab) eine Tafel Schokolade

    2) (Sport) Stab, der; (crossbar) [Sprung]latte, die

    parallel bars — Barren, der

    high or horizontal bar — Reck, das

    3) (heating element) Heizelement, das (Elektrot.)
    4) (band) Streifen, der; (on medal) silberner Querstreifen
    5) (rod, pole) Stange, die; (of cage, prison) Gitterstab, der

    behind bars(in prison) hinter Gittern; (into prison) hinter Gitter

    6) (barrier, lit. or fig.) Barriere, die (to für)

    a bar on recruitment/promotion — ein Einstellungs-/Beförderungsstopp

    7) (for refreshment) Bar, die; (counter) Theke, die
    8) (Law): (place at which prisoner stands) ≈ Anklagebank, die

    the prisoner at the bar — der/die Angeklagte

    9) (Law): (particular court) Gerichtshof, der

    be called to the barals Anwalt vor höheren Gerichten zugelassen werden

    the Bardie höhere Anwaltschaft

    10) (Mus.) Takt, der
    11) (sandbank, shoal) Barre, die; Sandbank, die
    2. transitive verb,
    - rr-
    1) (fasten) verriegeln
    2) (obstruct) sperren [Straße, Weg] (to für)

    bar somebody's wayjemandem den Weg versperren

    3) (prohibit, hinder) verbieten

    bar somebody from doing something — jemanden daran hindern, etwas zu tun

    3. preposition
    * * *
    1. noun
    1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) der Barren, die Stange
    2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) der Strich
    3) (a bolt: a bar on the door.) der Riegel
    4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) die Bar
    5) (a public house.) das Gericht
    6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) der Takt
    7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) das Hindernis
    8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) Schranke vor der Richterbank
    2. verb
    1) (to fasten with a bar: Bar the door.) verriegeln
    2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) ausschließen
    3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) hindern
    3. preposition
    (except: All bar one of the family had measles.) außer
    - academic.ru/5530/barmaid">barmaid
    - barman
    - bar code
    * * *
    [bɑ:ʳ, AM bɑ:r]
    n LAW
    the \Bar
    1. BRIT, AUS (in higher courts) die höhere Anwaltschaft
    to be called to the \Bar als Anwalt/Anwältin vor höheren Gerichten zugelassen werden
    2. (ruling body) die Anwaltschaft
    the Bench and the \Bar Richter und Anwälte
    the \Bar Council BRIT Anwaltskammer f
    the [American] \Bar Association die US-Bundesanwaltskammer
    to be admitted to the \Bar AM als Anwalt/Anwältin [vor Gericht] zugelassen werden
    to read for the \Bar BRIT Jura studieren [um Anwalt zu werden]
    * * *
    I [bAː(r)]
    1. n
    1) (of metal, wood) Stange f; (of toffee etc) Riegel m; (of electric fire) Element nt

    a two-bar electric fireein Heizgerät nt mit zwei Heizstäben

    2) (of window, grate, cage) (Gitter)stab m; (of door) Stange f
    3) (SPORT) (horizontal) Reck nt; (for high jump etc) Latte f; (= one of parallel bars) Holm m

    bars pl (parallel)Barren m

    (wall) bars — Sprossenwand f

    to exercise on the barsam Barren turnen

    4) (BALLET) Stange f

    at the baran der Stange

    5) (COMPUT) Leiste f
    6) (fig: obstacle) Hindernis nt (to für), Hemmnis nt (to für)

    to be a bar to stheiner Sache (dat) im Wege stehen

    7) (of colour) Streifen m; (of light) Strahl m, Streifen m
    8) (JUR)

    to read for the Bar —

    at the bar of public opinion (fig)vor dem Forum der Öffentlichkeit

    9) (for prisoners) Anklagebank f

    prisoner at the bar — "Angeklagter!"

    10) (for drinks) Lokal nt; (esp expensive) Bar f; (part of pub) Gaststube f; (= counter) Theke f, Tresen m; (at railway station) Ausschank m

    we're going to the bars ( US inf ) — wir machen eine Kneipentour, wir machen die Kneipen unsicher (inf)

    11) (MUS) Takt m; (= bar line) Taktstrich m
    12) (Brit

    on medal) DSO and bar — zweimal verliehener DSO

    13) (HER) Balken m
    14) (MET) Bar nt
    15) (in river, harbour) Barre f
    2. vt
    1) (= obstruct) road blockieren, versperren

    to bar sb's wayjdm den Weg versperren or verstellen

    to bar the way to progressdem Fortschritt im Wege stehen

    2) (= fasten) window, door versperren
    3) (= exclude, prohibit) person, possibility ausschließen; action, thing untersagen, verbieten

    to bar sb from a competitionjdn von (der Teilnahme an) einem Wettbewerb ausschließen

    II
    prep

    bar none — ohne Ausnahme, ausnahmslos

    * * *
    bar [bɑː(r)]
    A s
    1. Stange f, Stab m:
    bars pl Gitter n;
    behind bars fig hinter Gittern, hinter Schloss und Riegel;
    put behind bars fig hinter Schloss und Riegel bringen
    2. Riegel m, Querbalken m, -holz n, -stange f
    3. Schranke f, Barriere f, Sperre f:
    the bar (of the House) PARL Br die Schranke (im Ober- od Unterhaus, bis zu der geladene Zeugen vortreten dürfen)
    4. fig (to) Hindernis n (für), Schranke f (gegen):
    be a bar to progress dem Fortschritt im Wege stehen;
    let down the bars alle (besonders moralischen) Beschränkungen fallen lassen, US die polizeiliche Überwachung (besonders des Nachtlebens) lockern
    5. Riegel m, Stange f:
    a bar of soap ein Riegel oder Stück Seife;
    a bar of chocolate, a chocolate bar ein Riegel (weitS. eine Tafel) Schokolade;
    bar copper Stangenkupfer n;
    bar soap Stangenseife f
    6. Brechstange f
    7. WIRTSCH, TECH (Gold- etc) Barren m
    8. TECH
    a) allg Schiene f
    b) Zugwaage f (am Wagen)
    c) Maschinenbau: Leitschiene f oder -stange f
    d) Schieber m, Schubriegel m
    e) Lamelle f
    9. Barren m, Stange f (als Maßeinheit)
    10. Band n, Streifen m, Strahl m (von Farbe, Licht etc):
    a bar of sunlight ein Sonnenstrahl
    11. SCHIFF Barre f, Sandbank f (am Hafeneingang)
    12. a) (dicker) Strich:
    b) Heraldik: (horizontaler) Balken
    c) TV Balken m (auf dem Bildschirm)
    d) COMPUT Leiste f
    13. MUS
    a) Taktstrich m
    b) (ein) Takt m:
    bar rest (Ganz)Taktpause f
    14. a) Bar f
    b) Bar f, Schanktisch m, Theke f
    c) Schankraum m
    d) Lokal n, Imbissstube f
    15. JUR
    a) Hindernis n (to für), Ausschließungsgrund m
    b) Einrede f:
    defence (US defense) in bar perem(p)torische Einrede;
    bar to marriage Ehehindernis;
    as a bar to, in bar of etwas ausschließend, zwecks Ausschlusses (gen)
    16. JUR (Gerichts)Schranke f:
    at the bar vor Gericht;
    case at bar US zur Verhandlung stehender Fall;
    prisoner at the bar Angeklagte(r) m/f(m)
    17. JUR (das tagende) Gericht
    18. fig Gericht n, Tribunal n, Schranke f:
    at the bar of public opinion vor den Schranken oder vor dem Tribunal der öffentlichen Meinung
    19. Bar JUR
    a) Anwaltsberuf m,
    b) (auch als pl konstruiert) (die gesamte) Anwaltschaft, Br (der) Stand der barristers:
    admission (Br call[ing]) the Bar Zulassung f als Anwalt (Br barrister);
    be admitted (Br called) to the Bar als Anwalt (Br barrister) zugelassen werden;
    be called within the Bar Br zum King’s ( oder Queen’s) Counsel ernannt werden;
    read for the Bar Br Jura studieren;
    Bar Association US (Rechts-)Anwaltskammer f;
    Bar Council Br Standesrat m der barristers
    20. PHYS Bar n (Maßeinheit des Drucks)
    21. a) Schaumstange f (eines Stangengebisses)
    b) Träger pl (Teile des Pferdegaumens)
    c) pl Sattelbäume pl, Stege pl
    22. (Quer)Band n (an einer Medaille), (Ordens) Spange f
    23. SPORT
    a) (Reck) Stange f
    b) (Barren) Holm m
    c) (Tor-, Quer) Latte f
    d) (Sprung) Latte f
    B v/t
    1. zu-, verriegeln: barred
    2. auch bar up vergittern, mit Schranken umgeben
    3. auch bar in einsperren:
    bar out aussperren
    4. den Weg etc versperren
    5. JUR eine Klage, den Rechtsweg etc ausschließen
    6. a) (ver)hindern, hemmen
    b) (from) hindern (an dat), abhalten (von)
    c) jemanden oder etwas ausschließen ( from aus)
    d) jemandem Haus- oder Lokalverbot erteilen:
    he’s been barred from there er hat dort Lokalverbot; barring
    7. verbieten, untersagen: hold2 A 3
    8. mit Streifen versehen
    9. MUS mit Taktstrichen unterteilen, in Takte einteilen
    C präp außer, ausgenommen, abgesehen von:
    bar one außer einem;
    bar none ohne Einschränkung
    * * *
    1. noun
    1) (long piece of rigid material) Stange, die; (shorter, thinner also) Stab, der; (of gold, silver) Barren, der

    a bar of chocolate — ein Riegel Schokolade; (slab) eine Tafel Schokolade

    2) (Sport) Stab, der; (crossbar) [Sprung]latte, die

    parallel bars — Barren, der

    high or horizontal bar — Reck, das

    3) (heating element) Heizelement, das (Elektrot.)
    4) (band) Streifen, der; (on medal) silberner Querstreifen
    5) (rod, pole) Stange, die; (of cage, prison) Gitterstab, der

    behind bars (in prison) hinter Gittern; (into prison) hinter Gitter

    6) (barrier, lit. or fig.) Barriere, die (to für)

    a bar on recruitment/promotion — ein Einstellungs-/Beförderungsstopp

    7) (for refreshment) Bar, die; (counter) Theke, die
    8) (Law): (place at which prisoner stands) ≈ Anklagebank, die

    the prisoner at the bar — der/die Angeklagte

    9) (Law): (particular court) Gerichtshof, der
    10) (Mus.) Takt, der
    11) (sandbank, shoal) Barre, die; Sandbank, die
    2. transitive verb,
    - rr-
    1) (fasten) verriegeln
    2) (obstruct) sperren [Straße, Weg] (to für)
    3) (prohibit, hinder) verbieten

    bar somebody from doing something — jemanden daran hindern, etwas zu tun

    3. preposition
    * * *
    (drinking) n.
    Lokal -e n. (drinks serving counter) n.
    Theke -n f.
    Tresen - n. (legal profession) n.
    Anwaltschaft f. (line) n.
    Strich -e m. (metal) n.
    Stange -n f. (music) n.
    Takt -e (Musik) m. n.
    Bar -s f.
    Barren - m.
    Gaststätte f.
    Kneipe -n f.
    Riegel - m.
    Schanklokal n.
    Schankwirtschaft f.

    English-german dictionary > bar

  • 2 Weg

    Adv. away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in; meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone; der Zug, die Maschine etc. ist schon weg has (already) left; weg da! umg. get away!; weg damit! umg. take it away!; Finger oder Hände weg! umg. hands off!; nichts wie weg! umg. let’s get out of here, scram! Sl.; weg sein umg. (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies; ganz ( hin und) weg sein umg. (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon; ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it; in einem weg umg. non-stop; Fenster etc.
    * * *
    der Weg
    (Methode) way; approach;
    (Strecke) course; route; road;
    (kleine Straße) path; way; track; pathway; lane
    * * *
    [veːk]
    m -(e)s, -e
    [-gə]
    1) (=Pfad, Gehweg fig) path; (= Waldweg, Wanderweg etc) track, path; (= Straße) road

    am Wége — by the wayside

    woher des Wég(e)s? (old) — where have you come from?, whence comest thou? (obs)

    wohin des Wég(e)s? (old) — where are you going to?, whither goest thou? (obs)

    des Wég(e)s kommen (old) — to come walking/riding etc up

    in einer Gegend Wég und Steg kennen — to know an area like the back of one's hand

    jdm in den Wég treten, jdm den Wég versperren or verstellen — to block or bar sb's way

    jdm/einer Sache im Wég stehen (fig) — to stand in the way of sb/sth

    sich selbst im Wég stehen (fig)to be one's own worst enemy

    jdm Hindernisse or Steine in den Wég legen (fig)to put obstructions in sb's way

    jdm nicht über den Wég trauen (fig)not to trust sb an inch

    jdn aus dem Wég räumen (fig)to get rid of sb

    etw aus dem Wég räumen (fig) — to remove sth; Missverständnisse to clear sth up

    neue Wége beschreiten (fig)to tread new paths

    den Wég der Sünde/Tugend gehen — to follow the path of sin/virtue

    die Wége Gottes — the ways of the Lord

    den Wég des geringsten Widerstandes gehen — to follow the line of least resistance

    der Wég zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert (Prov)the road to Hell is paved with good intentions (prov)

    See:
    2) (lit, fig = Route) way; (= Entfernung) distance; (= Reise) journey; (zu Fuß) walk; (fig zum Erfolg) way, road; (= Bildungsweg) road

    ich muss diesen Wég jeden Tag zweimal gehen/fahren — I have to walk/drive this stretch twice a day

    auf dem Wég nach London/zur Arbeit — on the way to London/work

    auf dem Wég zu jdm/nach einem Ort sein — to be on the or one's way to sb's/a place

    sich auf den Wég machen — to set off

    6 km Wég — 6 kms away

    noch zwei Stunden/ein Stück Wég vor sich haben — to still have two hours/some distance to travel

    jdn ein Stück Wég(es) begleiten (geh)to accompany sb part of the way

    mein erster Wég war zur Bank — the first thing I did was go to the bank

    jdn auf seinem letzten Wég begleiten (euph)to pay one's last respects to sb

    seiner Wége gehen (geh) (lit) — to go on one's way; (fig) to go one's own way

    welchen Wég haben sie eingeschlagen? (lit)what road did they take?

    einen neuen Wég einschlagen (fig) — to follow a new avenue; (beruflich) to follow a new career

    den falschen/richtigen Wég einschlagen — to follow the wrong/right path or road or (fig) avenue

    jdm etw mit auf den Wég geben (lit) — to give sb sth to take with him/her etc

    jdm einen guten Rat mit auf den Wég geben — to give sb good advice to follow in life

    jdm/einer Sache aus dem Wég gehen (lit) — to get out of sb's way/the way of sth; (fig) to avoid sb/sth

    jdm über den Wég laufen (fig)to run into sb

    seinen Wég (im Leben/Beruf) machen (fig) — to make one's way in life/one's career

    seinen Wég nehmen (fig)to take its course

    etw in die Wége leiten — to arrange sth

    etw auf den Wég bringen — to get sth under way

    jdm/sich den Wég verbauen — to ruin sb's/one's chances or prospects (für of)

    auf dem besten Wég sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth

    der gerade Wég ist der kürzeste or beste (Prov)honesty is the best policy

    3) (= Mittel, Art und Weise) way; (= Methode) method

    auf welchem Wég kommt man am schnellsten zu Geld? — what's the fastest way of making or to make money?

    auf welchem Wég sind Sie zu erreichen? — how can I get in touch with you?

    auf diesem Wége — this way

    auf diplomatischem Wége — through diplomatic channels

    auf gesetzlichem or legalem Wége — legally, by legal means

    auf künstlichem Wége — artificially, by artificial means

    See:
    4) (inf = Besorgung) errand
    * * *
    1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) away
    2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) away
    3) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) channel
    4) (a narrow road or street: a winding lane.) lane
    5) (the path or direction in which something moves: the course of the Nile.) course
    6) (away (from a place, time etc): He walked off; She cut her hair off; The holidays are only a week off; She took off her coat.) off
    7) ((any place on) the line along which someone or something is moving: She stood right in the path of the bus.) path
    8) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) way
    9) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) way
    10) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) way
    11) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) way
    12) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) way
    13) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) road
    14) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) road
    15) (a path or rough road: a mountain track.) track
    16) ((the distance covered during) an outing or journey on foot: She wants to go for / to take a walk; It's a long walk to the station.) walk
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ve:k, pl ˈve:gə]
    m
    sie stand am \Weg she stood by the wayside
    2. (Route) way
    das ist der kürzeste \Weg nach Berlin this is the shortest route to Berlin
    auf dem \Weg [zu jdm/irgendwohin] sein to be on one's way [to sb/somewhere]
    auf dem richtigen \Weg sein to be on the right track
    vom \Weg abkommen to lose one's way
    jdn nach dem \Wegfragen to ask sb the way
    auf jds \Weg liegen to be on sb's way
    sich akk auf den \Weg [irgendwohin] machen to set off [for somewhere]
    es wird schon spät, ich muss mich auf den \Weg machen it's getting late, I must be on my way!
    jdm den \Weg versperren to block [or bar] sb's way
    3. (Strecke) way
    bis zu euch muss ich einen \Weg von über drei Stunden zurücklegen I've got a journey of more than three hours to get to your place
    4. (Gang, Besorgung) errand
    \Wege zu erledigen haben to have some shopping to do
    5. (Methode) way
    es gibt keinen anderen \Weg there is no choice
    auf friedlichem \Wege (geh) by peaceful means
    auf illegalem \Wege by illegal means, illegally
    auf schriftlichem \Wege (geh) in writing
    neue \Wege gehen to follow new avenues
    7.
    aus dem \Weg! stand aside!, make way!
    geh mir aus dem \Weg! get out of my way!
    etw dat den \Weg bereiten to pave the way [or prepare the ground] for sth
    auf dem \Wege der Besserung sein (geh) to be on the road to recovery
    auf dem besten \Wege sein, etw zu tun to be well on the way to doing sth
    etw auf den \Weg bringen to introduce sth
    sich dat den \Weg frei schießen to shoot one's way out
    jdm etw mit auf den \Weg geben to give sb sth to take with him/her
    du brauchst mir nichts mit auf den \Weg zu geben, ich weiß das schon I don't need you to tell me anything, I already know
    jdm eine Ermahnung/einen Ratschlag mit auf den \Weg geben to give sb a warning/piece of advice for the future
    seinen \Weg gehen to go one's own way
    seiner \Wege gehen (geh) to continue [or carry on] regardless
    jdm/etw aus dem \Weg gehen to avoid sb/sth
    den \Weg des geringsten Widerstandes gehen to take the line of least resistance
    jdm auf halbem \Wege entgegenkommen to meet sb halfway
    des \Weges kommen (geh) to approach
    jdm über den \Weg laufen to run into sb
    lauf mir nicht noch mal über den \Weg! don't come near me again!
    etw in die \Wege leiten to arrange sth
    jdn auf seinem letzten \Weg begleiten (euph) to pay one's last respects to sb
    jdn aus dem \Weg räumen to get rid of sb
    etw aus dem \Weg räumen to remove sth
    vom rechten \Weg abkommen to wander from the straight and narrow fam
    jdm/etw im \Wege stehen to stand in the way of sb/sth
    nur die Kostenfrage steht der Verwirklichung des Projekts im \Wege only the issue of cost is an obstacle to this project being implemented
    sich dat selbst im \Weg stehen to be one's own worst enemy
    jdm nicht über den \Weg trauen (fam) not to trust sb an inch
    hier trennen sich unsere \Wege this is where we part company
    sich dat einen \Weg verbauen to ruin one's chances
    viele \Wege führen nach Rom (prov) all roads lead to Rome prov
    woher des \Weg[e]s? (veraltet) where do you come from?
    wohin des \Weg[e]s? (veraltet) where are you going to?; s.a. Hindernis, Stein
    * * *
    der; Weg[e]s,Wege
    1) (FußWeg) path; (FeldWeg) track

    ‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’

    am Weg[e] — by the wayside

    2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passage

    sich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something

    geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way

    jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)

    einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something

    jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody

    einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion

    jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something

    3) (Route, Verbindung) way; route

    [jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way

    das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)

    er ist mir über den Weg gelaufen(ugs.) I ran or bumped into him

    seinen Weg machen — make one's way [in the world]

    4) (Strecke, Entfernung) distance; (Gang) walk; (Reise) journey

    es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk

    er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go

    auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway

    sich auf den Weg machen — set off; (fig.)

    jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life

    auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something

    er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery

    5) (ugs.): (Besorgung) errand

    einen Weg machendo or run an errand

    6) (Methode) way; (Mittel) means

    auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible

    auf schriftlichem Weg[e] — by letter

    * * *
    Weg m; -(e)s, -e
    1. way (auch Richtung); (Pfad) path (auch fig und IT); (Route) route; (Gang) walk; (Besorgung) errand; (Weg zum Ziel) course;
    am Wege by the wayside;
    auf dem Wege on the way;
    das liegt auf meinem Weg that’s on my way, I’ll be passing (by) there on my way (home etc);
    einen Weg machen umg (Spaziergang) go for a walk;
    jemandem über den Weg laufen umg run ( oder bump) into sb;
    jemandem den Weg zeigen/beschreiben show sb the way/give sb directions;
    jemandem einen Weg abnehmen spare sb the trip;
    jemandem etwas mit auf den Weg geben give sb sth to take along with them, give sb sth for the journey; fig (Rat etc) give sb sth to remember;
    aus dem Wege gehen get out of the way, step aside; fig steer clear (+gen of); fig auch 2;
    jemandem im Wege stehen auch fig be in sb’s way;
    jemandem in den Weg treten bar sb’s way; fig get in sb’s way;
    scheiden sich unsere Wege this is where we say goodbye; fig this is the parting of the ways;
    Weg und Steg geh the highroads and byroads pl;
    Weg und Steg kennen know every inch of the area
    2. fig:
    sein letzter Weg (Beerdigung) his final journey;
    den Weg allen Fleisches gehen geh, euph go the way of all flesh;
    etwas/jemanden aus dem Weg schaffen get rid of sth/sb;
    aus dem Weg räumen (Hindernis etc) clear out of the way; umg (jemanden) get rid of sb;
    der/auf dem Weg zum Erfolg the/on the road to success;
    auf dem Wege der Besserung on the road to recovery;
    auf dem besten Weg(e) sein zu (+inf) be well on the way to (+ger)
    auf dem besten Weg(e) sein, sich zu ruinieren be heading for disaster;
    auf dem richtigen Weg(e) sein be on the right track;
    jemanden auf den richtigen Weg bringen put sb back on the straight and narrow;
    er wird seinen Weg machen he’ll go far ( oder go places);
    ich traue ihm nicht über den Weg umg I don’t trust him an inch, I wouldn’t trust him as far as I can throw him;
    jemandem aus dem Weg gehen steer clear of sb;
    seine eigenen Wege gehen go one’s own way, do one’s own thing umg;
    unsere Wege haben sich getrennt we went our separate ways;
    einer Frage/Entscheidung aus dem Wege gehen evade a question, avoid the issue/avoid making a decision;
    ebnen pave the way for; (einer Sache) auch prepare the ground for;
    in die Wege leiten initiate, start sth off; (vorbereiten) pave the way for;
    da führt kein Weg dran vorbei umg there’s no way (a)round it;
    dem steht nichts im Wege there’s nothing to stop it;
    der Weg ist das Ziel the way is the goal
    3. fig (Art und Weise, Methode) way;
    auf gesetzlichem Wege legally, by legal means;
    auf diplomatischem Wege through diplomatic channels;
    auf diesem Wege this way;
    auf kaltem Wege pej by fair means or foul, without bothering too much about the niceties, US auch by hook or by crook;
    neue Wege in der Kindererziehung new approaches to child education;
    neue Wege gehen try a new tack, pursue a different path;
    es bleibt kein anderer Weg offen there’s no choice ( oder alternative); abbringen 1, bahnen, halb A 3, irdisch, Mittel1 1, Widerstand 1, Wille etc
    * * *
    der; Weg[e]s,Wege
    1) (FußWeg) path; (FeldWeg) track

    ‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’

    am Weg[e] — by the wayside

    2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passage

    sich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something

    geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way

    jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)

    einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something

    jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody

    einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion

    jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something

    3) (Route, Verbindung) way; route

    [jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way

    das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)

    er ist mir über den Weg gelaufen(ugs.) I ran or bumped into him

    seinen Weg machen — make one's way [in the world]

    4) (Strecke, Entfernung) distance; (Gang) walk; (Reise) journey

    es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk

    er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go

    auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway

    sich auf den Weg machen — set off; (fig.)

    jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life

    auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something

    er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery

    5) (ugs.): (Besorgung) errand

    einen Weg machendo or run an errand

    6) (Methode) way; (Mittel) means

    auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible

    auf schriftlichem Weg[e] — by letter

    * * *
    -e (Mathematik) m.
    path n. -e m.
    alley n.
    itinerary n.
    lane n.
    path n.
    road n.
    route n.
    way n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Weg

  • 3 encima

    adv.
    1 on top (arriba).
    pásame el de encima pass me the top one o the one on top
    el vecino de encima the upstairs neighbor
    vivo encima de tu casa I live upstairs from you
    el pan está encima de la nevera the bread is on (top of) the fridge
    vive por encima de sus posibilidades he lives beyond his means
    por encima de todo more than anything else
    2 on top of that.
    encima de no hacerlo bien… on top of not doing it well…
    encima de ser tonto, es feo on top of being stupid, he's also ugly
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: encimar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: encimar.
    * * *
    1 (más arriba) above, overhead; (sobre) on top
    2 (ropa etc) on, on top
    ¿llevas cambio encima? do you have any change on you?
    4 (además) in addition, besides
    5 familiar (por si fuera poco) what's more, on top of that, besides
    \
    de encima top, on top, above
    encima de (a más altura) over, above 2 (sobre) on 3 (además) besides, as well as, on top of that
    estar alguien encima de otro familiar to be on somebody's back, be breathing down somebody's neck
    por encima (a más altura) above 2 (de pasada) superficially
    quitarse algo de encima / quitarse a alguien de encima figurado to get rid of something / get rid of somebody
    tener algo encima figurado to be just round the corner
    * * *
    adv.
    1) above, on top
    2) upon
    * * *
    ADV
    1) [en el espacio]

    encima de[con contacto] on top of; [sin contacto] above

    llevar o tener algo encima, no llevaba encima la documentación — I didn't have the papers on me

    venirse encima de algn — [animal, vehículo] to come (straight) at sb, bear down on sb; [peso, mueble] to fall on (top of) sb

    - hacerse encima
    mundo 5)
    2) [en el tiempo] upon

    se nos echó la noche encima — it grew dark, night fell

    se nos viene encima la fecha de la boda — the wedding is nearly upon us, the wedding is just around the corner

    3)

    por encima —

    a) (=por lo alto) over

    por encima deover

    ha nevado por encima de los 2.500m — there is snow above o over 2,500 metres

    estar por encima de algo — [en cantidad, nivel] to be above sth; [en preferencia] to come before sth

    por encima de todoabove all

    b) (=superficialmente)
    4) (=además) on top of that

    encima de — besides, as well as

    y luego, encima de todo lo que dijo, se fue sin disculparse — and then, as well as o on top of saying all that, he left without apologizing

    5) esp Cono Sur

    encima mío/tuyo/ etc — above me/you/etc

    * * *
    3) ( además)

    y encima no me lo devolvió — and on top of that, he didn't give it back

    encima de: encima de la mesa on the table; encima del armario on top of the cupboard; llevaba un chal encima de la chaqueta she wore a shawl over her jacket; viven encima de la tienda they live over o above the shop; encima de caro es feo not only is it expensive, it's also ugly; echarse algo encima < deuda> to saddle o land oneself with something; < problema> to take... upon oneself; echarse encima a alguien (AmL): se echó encima a todos los profesores he turned all the teachers against him; estar encima de alguien or estarle encima a alguien (fam) to be on at somebody (colloq); hacerse encima (fam & euf) ( orinarse) to wet oneself; ( hacerse caca): todavía se hace encima he still messes his pants; por encima: esparcir las almendras por encima sprinkle the almonds over it o on top; volaban por encima del pueblo they flew over the town; está por encima del jefe de sección she's higher up than o she's above the head of department; temperaturas por encima de lo normal above-average temperatures; lo leí por encima I just skimmed through it; le eché un vistazo muy por encima I just looked over it very quickly; una limpieza por encima a quick clean; por encima de todo: por encima de todo, que no se entere él above all o most important, he mustn't find out; pone su carrera por encima de todo she puts her career before anything else; quitarse or sacarse algo de encima <problema/tarea> to get something out of the way; quitarse or sacarse a alguien de encima — to get rid of somebody

    * * *
    = on top, thereupon [thereon].
    Ex. Built for King Frederick William II. in 1788-91 with the Quadriga on top, a four-horse chariot driven by the goddess of Victory, holding the symbols of victory.
    Ex. The inspector may enter, inspect and examine an amusement park and the amusement devices and structures contained thereupon.
    ----
    * actuar por encima de {Posesivo} capacidades = punch above + Posesivo + weight.
    * destacar por encima de los demás = stand out from + the rest, stand out above + the rest, stand out in + the crowd.
    * echar por encima = top with.
    * echarse encima de = bear down on.
    * écharsele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * encima de = on top of, above, atop.
    * estar de pie por encima de = stand over.
    * estar por encima de = overlay, overlie.
    * justo encima de = smack right on top of.
    * leer por encima = browse, skim, skim read.
    * leer rápidamente por encima = skim through.
    * mirar por encima = eyeball.
    * mirar por encima del hombre = look down + Posesivo + nose at.
    * mirar por encima del hombro = look over + Posesivo + shoulders, look down on/upon.
    * muy por encima de todo = over and above all.
    * pasar por encima = pass over.
    * pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.
    * pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.
    * poner encima = top with.
    * ponerle la mano encima a = lay + a finger on.
    * por encima = overhead.
    * por encima de = across, beyond, beyond all, over, over and above, beyond the range of, well over + Expresión Numérica, overarching, above.
    * por encima de + Cantidad = in excess of + Cantidad.
    * por encima de eso = beyond that.
    * por encima del 10 por ciento = double digit, double figure.
    * por encima de la tierra = aboveground.
    * por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
    * por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
    * por encima de toda sospecha = above suspicion.
    * por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
    * quitarse a Alguien de encima = keep + Nombre + off + Posesivo + back, get + Nombre + off + Posesivo + back.
    * quitarse de encima = shake off.
    * quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.
    * quitarse un peso de encima = take + a weight off + Posesivo + mind, take + a load off + Posesivo + mind.
    * quitar un peso de encima = remove + burden from shoulders.
    * quitar un peso de encima a Alguien = lift + a weight off + Posesivo + shoulders.
    * sacudirse de encima = shake off.
    * sobresalir por encima de los demás = stand out from + the rest, a cut above the rest, stick up above + the rest, stick out above + the rest, a cut above, stand out above + the rest, stand out in + the crowd.
    * ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.
    * tratar muy por encima = scratch + the surface of, scrape + the surface.
    * y encima = into the bargain.
    * * *
    3) ( además)

    y encima no me lo devolvió — and on top of that, he didn't give it back

    encima de: encima de la mesa on the table; encima del armario on top of the cupboard; llevaba un chal encima de la chaqueta she wore a shawl over her jacket; viven encima de la tienda they live over o above the shop; encima de caro es feo not only is it expensive, it's also ugly; echarse algo encima < deuda> to saddle o land oneself with something; < problema> to take... upon oneself; echarse encima a alguien (AmL): se echó encima a todos los profesores he turned all the teachers against him; estar encima de alguien or estarle encima a alguien (fam) to be on at somebody (colloq); hacerse encima (fam & euf) ( orinarse) to wet oneself; ( hacerse caca): todavía se hace encima he still messes his pants; por encima: esparcir las almendras por encima sprinkle the almonds over it o on top; volaban por encima del pueblo they flew over the town; está por encima del jefe de sección she's higher up than o she's above the head of department; temperaturas por encima de lo normal above-average temperatures; lo leí por encima I just skimmed through it; le eché un vistazo muy por encima I just looked over it very quickly; una limpieza por encima a quick clean; por encima de todo: por encima de todo, que no se entere él above all o most important, he mustn't find out; pone su carrera por encima de todo she puts her career before anything else; quitarse or sacarse algo de encima <problema/tarea> to get something out of the way; quitarse or sacarse a alguien de encima — to get rid of somebody

    * * *
    = on top, thereupon [thereon].

    Ex: Built for King Frederick William II. in 1788-91 with the Quadriga on top, a four-horse chariot driven by the goddess of Victory, holding the symbols of victory.

    Ex: The inspector may enter, inspect and examine an amusement park and the amusement devices and structures contained thereupon.
    * actuar por encima de {Posesivo} capacidades = punch above + Posesivo + weight.
    * destacar por encima de los demás = stand out from + the rest, stand out above + the rest, stand out in + the crowd.
    * echar por encima = top with.
    * echarse encima de = bear down on.
    * écharsele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * encima de = on top of, above, atop.
    * estar de pie por encima de = stand over.
    * estar por encima de = overlay, overlie.
    * justo encima de = smack right on top of.
    * leer por encima = browse, skim, skim read.
    * leer rápidamente por encima = skim through.
    * mirar por encima = eyeball.
    * mirar por encima del hombre = look down + Posesivo + nose at.
    * mirar por encima del hombro = look over + Posesivo + shoulders, look down on/upon.
    * muy por encima de todo = over and above all.
    * pasar por encima = pass over.
    * pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.
    * pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.
    * poner encima = top with.
    * ponerle la mano encima a = lay + a finger on.
    * por encima = overhead.
    * por encima de = across, beyond, beyond all, over, over and above, beyond the range of, well over + Expresión Numérica, overarching, above.
    * por encima de + Cantidad = in excess of + Cantidad.
    * por encima de eso = beyond that.
    * por encima del 10 por ciento = double digit, double figure.
    * por encima de la tierra = aboveground.
    * por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
    * por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
    * por encima de toda sospecha = above suspicion.
    * por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
    * quitarse a Alguien de encima = keep + Nombre + off + Posesivo + back, get + Nombre + off + Posesivo + back.
    * quitarse de encima = shake off.
    * quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.
    * quitarse un peso de encima = take + a weight off + Posesivo + mind, take + a load off + Posesivo + mind.
    * quitar un peso de encima = remove + burden from shoulders.
    * quitar un peso de encima a Alguien = lift + a weight off + Posesivo + shoulders.
    * sacudirse de encima = shake off.
    * sobresalir por encima de los demás = stand out from + the rest, a cut above the rest, stick up above + the rest, stick out above + the rest, a cut above, stand out above + the rest, stand out in + the crowd.
    * ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.
    * tratar muy por encima = scratch + the surface of, scrape + the surface.
    * y encima = into the bargain.

    * * *
    A
    (en el espacio): le puso el pie/una piedra encima he put his foot/a stone on it
    no tengo or llevo dinero encima I don't have any money on me
    se me sentaron encima they sat on top of me
    se tiró el café encima she spilled the coffee over herself
    vi el coche cuando ya lo tenía encima I didn't see the car until it was on top of me
    el autobús se nos venía encima the bus was coming straight at o toward(s) us
    se me vino el armario encima the cupboard came down on top of me
    se le vino encima una enorme responsabilidad he had to take on a great deal of reponsibility
    B
    (en el tiempo): ya tenemos las fiestas encima the festive season is just around the corner
    los exámenes ya estaban encima the exams were already upon us
    la fecha se nos vino encima y no habíamos terminado the day arrived and we hadn't finished
    se nos venía or echaba encima la noche night was falling (around us)
    C
    (además): es caro y encima de mala calidad it's expensive and, not only that, it's poor quality
    le han dado el mejor lugar — ¡y encima se queja! they've given her the best seat — and she goes and complains!
    y encima, no me lo quiso devolver and then o and on top of that, he wouldn't give it back!
    D ( en locs):
    encima de: encima de la mesa on the table
    encima del armario on top of the cupboard
    llevaba un chal encima de la chaqueta she wore a shawl over her jacket
    viven encima de la tienda they live over o above the shop
    encima de caro es feo as well as being expensive, it's (also) ugly o not only is it expensive, it's also ugly
    echarse algo encima ‹deuda› to saddle o land o ( BrE) lumber oneself with sth;
    ‹problema› to take … upon oneself
    echarse encima a algn ( AmL): se echó encima a todos los profesores he turned all the teachers against him, he got on the wrong side of all the teachers
    hacerse encima ( fam euf) (orinarse) to wet oneself
    (hacerse caca): todavía se hace encima he still messes his pants o does it in his pants
    por encima: esparcir las almendras por encima sprinkle the almonds over it o on top
    la miró por encima de los anteojos he looked at her over the top of his glasses
    los aviones volaban por encima del pueblo the planes flew over the town
    ella está por encima del jefe de sección she's higher up than o she's above the head of department
    pasar por encima de algn or pasarle por encima a algn (para un ascenso) to pass sb over; (para una consulta, queja) to go over sb's head
    temperaturas por encima de lo normal above-average temperatures
    un porcentaje muy por encima de la media a much higher than average percentage
    está muy por encima de la competencia it is well ahead of the competition
    lo leí muy por encima I skipped through it
    le eché un vistazo muy por encima I just looked over o through it very quickly
    hice una limpieza muy por encima I gave the place a very quick clean
    por encima de todo: por encima de todo, que no se entere ella above all o most important, she mustn't find out
    pone su carrera por encima de todo she puts her career before anything else
    quitarse or sacarse algo/a algn de encima: me saqué ese problema de encima I got that problem out of the way
    por lo menos te has sacado ese peso de encima at least you've got that weight off your mind
    no sabía qué hacer para quitármela de encima I didn't know what to do to get rid of her
    * * *

     

    encima adverbio
    1 ( en el espacio):

    no llevo dinero encima I don't have any money on me;
    se tiró el café encima she spilled the coffee over herself;
    se me vino el armario encima the cupboard came down on top of me
    2 ( además):
    ¡y encima se queja! and then she goes and complains!;

    y encima no me lo devolvió and on top of that, he didn't give it back!
    3 ( en locs)
    encima de: encima de la mesa on the table;

    encima del armario on top of the cupboard;
    llevaba un chal encima de la chaqueta she wore a shawl over her jacket;
    viven encima de la tienda they live over o above the shop;
    encima de caro es feo not only is it expensive, it's also ugly;
    por encima over;
    saltó por encima he jumped over;
    le eché un vistazo por encima I just looked over it quickly;
    una limpieza por encima a quick clean;
    por encima de above;
    por encima de la media above average;
    por encima de todo above everything;
    volaban por encima de las nubes/del pueblo they flew above the clouds/over the town;
    está por encima del jefe de sección she's above the head of department;
    quitarse algo de encima ‹problema/tarea› to get sth out of the way;
    quitarse a algn de encima to get rid of sb
    encima adverbio
    1 (en la parte superior de) on top: pon la maleta encima, put the case on top
    2 (sobre uno) no tenía encima la documentación, she didn't have her papers on her
    (sobre el cuerpo) se me cayó encima el café, I spilt the coffee over myself
    se echó una manta encima, he put a blanket over himself
    3 (sobre el espíritu, en la mente) tiene muchas preocupaciones encima, she has got lots of worries
    4 (además) besides, on top of that: se estropeó el coche y encima empezó a nevar, the car broke down and then to cap it all it started to snow
    no da ni golpe y encima se queja, he doesn't lift a finger and on top of all that he complains
    5 (muy cerca) tengo encima el coche de detrás, the car behind is getting too close
    (muy pendiente) on top of, in control of: tengo al jefe encima todo el día, I've got the boss breathing down my neck all day
    ♦ Locuciones: encima de, (sobre) on, over: vive encima de un bar, she lives above a bar
    por encima, (superficialmente) hablamos de ello por encima, we scarcely talked about it
    por encima de, over: los pájaros volaban por encima, birds flew overhead
    ' encima' also found in these entries:
    Spanish:
    añadidura
    - arriba
    - cadáver
    - casa
    - echarse
    - espachurrar
    - estar
    - fullera
    - fullero
    - hombro
    - llevar
    - montante
    - mundo
    - peso
    - por
    - quitarse
    - saltar
    - sobre
    - superar
    - atropellar
    - mirada
    - ojo
    - posibilidad
    - quitar
    - tener
    - todavía
    English:
    above
    - atop
    - bear down on
    - beyond
    - bob
    - body
    - bung
    - burn out
    - canopy
    - cave in
    - clamber
    - class
    - dead
    - disdain
    - excel
    - eye
    - grape
    - hold
    - hover
    - neck
    - on
    - one-upmanship
    - over
    - overhang
    - overhead
    - paint out
    - plonk
    - rise above
    - rivet
    - senior
    - shake off
    - sketchily
    - skim
    - stand
    - standard
    - top
    - upon
    - bargain
    - by
    - capacity
    - carry
    - first
    - get
    - go
    - just
    - keep
    - look
    - nag
    - nose
    - palm
    * * *
    adv
    1. [arriba] on top;
    [en el piso de arriba] upstairs;
    un pastel con una guinda encima a cake with a cherry on top;
    pásame el de encima pass me the top one o the one on top;
    yo vivo encima I live upstairs;
    el vecino de encima the upstairs neighbour;
    tienes encima un mosquito you've got a mosquito on you;
    Am
    de encima in addition, besides;
    le cayó encima la responsabilidad de dirigir el partido the responsibility of leading the party was thrust upon her;
    el autobús se le echó encima antes de que pudiera reaccionar the bus was upon him before he had time to react;
    tiene a su jefe encima todo el día his boss is on at him o on his back all day long
    2. [en tiempo]
    las elecciones ya están encima the elections are already upon us;
    se nos echó la noche encima night fell, night descended upon us
    3. [además] on top of that;
    está lejos y encima no hay transporte público it's a long way away and on top of that o what is more, there's no public transport;
    voy a consolarlo y encima me grita I go to comfort him and all he does is shout at me
    4. [sobre sí]
    lleva un abrigo encima she has a coat on;
    ponte algo encima, vas a tener frío put something on, you'll be cold;
    ¿llevas dinero encima? have you got any money on you?;
    le quitaron todo lo que llevaba encima they took everything he had with him
    encima de loc prep
    1. [sobre, en] on (top of);
    el pan está encima de la nevera the bread is on (top of) the fridge
    2. [en lugar más alto que] above;
    encima de la montaña el cielo se encapotó the sky above the mountain clouded over;
    vivo encima de tu casa I live upstairs from you;
    estar encima de alguien [controlar, vigilar] to be on sb's back;
    mi madre está encima de mí todo el día my mother's on at me o on my back all day long
    3. [además de] as well as;
    encima de (ser) tonto, es feo as well as being stupid, he's also ugly;
    encima de no hacerlo bien… not only did he not do it well…
    por encima loc adv
    1. [sobre la parte superior] on top;
    por encima lleva una capa de chocolate it has a layer of chocolate on top;
    había ropa por encima de la cama there were clothes on the bed
    2. [por arriba]
    la ciudad tenía una capa de contaminación por encima the city was covered with a layer of pollution;
    volaron por encima de los Alpes they flew over the Alps;
    el sol asomaba por encima de las montañas the sun was peeping over the mountains
    3. [en nivel superior]
    sólo tiene a dos personas por encima there are only two people above her;
    por encima de over, above;
    un precio muy por encima de lo que habíamos presupuestado a price well over o above what we had budgeted for;
    una calidad muy por encima de lo habitual a much higher quality than usual;
    la salud de sus hijos está por encima de todo lo demás their childrens' health comes before everything else;
    está muy por encima de los otros alumnos he's far better than the other students;
    vive por encima de sus posibilidades he lives beyond his means;
    por encima de todo: por encima de todo, hazlo con mucho cuidado above all o first and foremost, be very careful;
    por encima de todo, lo que más me preocupa… what worries me more than anything else…;
    por encima de todo, no se lo digas a nadie whatever else you do, don't tell anyone;
    ponemos la seguridad por encima de todo we place safety first o before everything else
    4. [superficialmente]
    lo conozco por encima I only know it roughly;
    sólo lo he leído por encima I've only skimmed through it;
    ordené la casa por encima y me marché I gave the house a quick tidy up and left
    * * *
    adv
    1 on top;
    encima de on top of, on;
    por encima de over, above;
    por encima de todo above all;
    echarse encima de alguien fig pounce on s.o.;
    estar encima de alguien fig: para que haga algo keep on top of s.o.; hacerle caso be all over s.o.;
    la noche se nos echó encima night overtook us
    2
    :
    hacer algo muy por encima do sth very quickly;
    leí el artículo por encima I skimmed (through) the article
    3
    :
    no lo llevo encima I haven’t got it on me;
    4 ( cercano)
    :
    el final del curso ya está encima we’re nearly at the end of the course already
    5 ( además)
    :
    lo ayudo, y encima se queja I help him and then he goes and complains
    * * *
    encima adv
    1) : on top, above
    2) además: as well, besides
    3)
    encima de : on, on top of, over
    4)
    por encima de : above, beyond
    por encima de la ley: above the law
    5)
    echarse encima : to take upon oneself
    6)
    estar encima de fam : to nag, to criticize
    7)
    quitarse de encima : to get rid of
    * * *
    encima adv
    1. (en) on
    2. (sobre) on top
    ¿cuál? el que está encima which one? the one on top
    3. (sin tocar) over
    ¡salta por encima! jump over!
    4. (además) on top of everything / on top of that
    llegó tarde y, encima, se enfadó conmigo he arrived late and on top of that, he got angry with me

    Spanish-English dictionary > encima

  • 4 traspaso

    m.
    traspaso de poderes transfer of power
    2 transfer fee (price) (de jugador).
    3 sale, assignment, alienation, transfer.
    4 infringement, transgression.
    5 grief.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: traspasar.
    * * *
    1 (de negocio etc) transfer, sale
    2 (precio) transfer fee
    * * *
    SM
    1) (=venta) transfer, sale; (Jur) conveyance
    2) (=propiedad) property transferred; (Jur) property being conveyed
    3) (Dep) (=acción) transfer; (=pago) transfer fee
    4) Esp
    (Pol)
    5) [de ley] infringement
    6) (=pena) anguish, pain, grief
    * * *
    1)
    a) (de bar, farmacia - venta) sale; (- arrendamiento) leasing, letting
    b) ( suma) premium
    2) (de poderes, fondos) transfer
    3) (Dep)
    a) ( de jugador) transfer
    b) ( suma) transfer fee
    * * *
    = conveyance, permeability, handover [hand-over].
    Ex. In these circumstances the book is primarily a medium for the conveyance of information of one sort or another = En estas circunstancias el libro es principalmente un medio para la transmisión de información de diverso tipo.
    Ex. There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.
    Ex. The author assesses the prospects of Hong Kong after the handover of the colony to China in 1997 when it will once again be competing with Shanghai as the publishing hub of the Orient.
    * * *
    1)
    a) (de bar, farmacia - venta) sale; (- arrendamiento) leasing, letting
    b) ( suma) premium
    2) (de poderes, fondos) transfer
    3) (Dep)
    a) ( de jugador) transfer
    b) ( suma) transfer fee
    * * *
    = conveyance, permeability, handover [hand-over].

    Ex: In these circumstances the book is primarily a medium for the conveyance of information of one sort or another = En estas circunstancias el libro es principalmente un medio para la transmisión de información de diverso tipo.

    Ex: There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.
    Ex: The author assesses the prospects of Hong Kong after the handover of the colony to China in 1997 when it will once again be competing with Shanghai as the publishing hub of the Orient.

    * * *
    A
    1 (de un bar, una farmacia — venta) sale; (— arrendamiento) leasing, letting, renting
    el traspaso del local the transfer of the lease on the premises
    2 (suma) premium
    3 (tramitaciónde venta) transfer, conveyance; (— de arrendamiento) letting, leasing, renting
    B
    1 (de poderes) transfer
    2 (de fondos) transfer
    C ( Dep)
    1 (cesión de un jugador) transfer, trade ( AmE)
    temporada de traspasos transfer season
    2 (suma) transfer fee
    * * *

     

    Del verbo traspasar: ( conjugate traspasar)

    traspaso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    traspasó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    traspasar    
    traspaso
    traspasar ( conjugate traspasar) verbo transitivo
    1
    a) [bala/espada] to pierce, go through;

    [ líquido] to go through, soak through

    2bar/farmacia› ( vender) to sell;
    ( arrendar) to let, lease
    3poderes/fondos/negocio to transfer
    4 (Dep) ‹ jugador to transfer, trade (AmE)
    traspaso sustantivo masculino
    1
    a) (de bar, farmacia — venta) sale;

    (— arrendamiento) leasing, letting

    2 (de poderes, fondos, negocio) transfer
    3 (Dep)


    traspasar verbo transitivo
    1 (un muro, una madera, etc) to go through: la flecha le traspasó el corazón, the arrow went right through his heart
    2 (una frontera, un río) to cross (over)
    3 (una barrera, un límite) to go beyond: traspasó la barrera del sonido, it broke the sound barrier
    4 Com to transfer, sell
    traspaso sustantivo masculino
    1 (cesión) transfer
    2 Com (de negocio) transfer, sale
    ' traspaso' also found in these entries:
    Spanish:
    traspasar
    English:
    devolution
    - disposal
    - transfer
    - transfer fee
    * * *
    1. [transferencia] [de jugador] transfer;
    [de negocio] sale (as a going concern) traspaso de competencias devolution
    2. [precio] [de jugador] transfer fee;
    [de negocio] takeover fee
    * * *
    m COM transfer
    * * *
    : transfer, sale
    * * *
    1. (de jugador) transfer
    2. (de negocio) sale

    Spanish-English dictionary > traspaso

  • 5 weg

    Adv. away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in; meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone; der Zug, die Maschine etc. ist schon weg has (already) left; weg da! umg. get away!; weg damit! umg. take it away!; Finger oder Hände weg! umg. hands off!; nichts wie weg! umg. let’s get out of here, scram! Sl.; weg sein umg. (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies; ganz ( hin und) weg sein umg. (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon; ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it; in einem weg umg. non-stop; Fenster etc.
    * * *
    der Weg
    (Methode) way; approach;
    (Strecke) course; route; road;
    (kleine Straße) path; way; track; pathway; lane
    * * *
    [veːk]
    m -(e)s, -e
    [-gə]
    1) (=Pfad, Gehweg fig) path; (= Waldweg, Wanderweg etc) track, path; (= Straße) road

    am Wége — by the wayside

    woher des Wég(e)s? (old) — where have you come from?, whence comest thou? (obs)

    wohin des Wég(e)s? (old) — where are you going to?, whither goest thou? (obs)

    des Wég(e)s kommen (old) — to come walking/riding etc up

    in einer Gegend Wég und Steg kennen — to know an area like the back of one's hand

    jdm in den Wég treten, jdm den Wég versperren or verstellen — to block or bar sb's way

    jdm/einer Sache im Wég stehen (fig) — to stand in the way of sb/sth

    sich selbst im Wég stehen (fig)to be one's own worst enemy

    jdm Hindernisse or Steine in den Wég legen (fig)to put obstructions in sb's way

    jdm nicht über den Wég trauen (fig)not to trust sb an inch

    jdn aus dem Wég räumen (fig)to get rid of sb

    etw aus dem Wég räumen (fig) — to remove sth; Missverständnisse to clear sth up

    neue Wége beschreiten (fig)to tread new paths

    den Wég der Sünde/Tugend gehen — to follow the path of sin/virtue

    die Wége Gottes — the ways of the Lord

    den Wég des geringsten Widerstandes gehen — to follow the line of least resistance

    der Wég zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert (Prov)the road to Hell is paved with good intentions (prov)

    See:
    2) (lit, fig = Route) way; (= Entfernung) distance; (= Reise) journey; (zu Fuß) walk; (fig zum Erfolg) way, road; (= Bildungsweg) road

    ich muss diesen Wég jeden Tag zweimal gehen/fahren — I have to walk/drive this stretch twice a day

    auf dem Wég nach London/zur Arbeit — on the way to London/work

    auf dem Wég zu jdm/nach einem Ort sein — to be on the or one's way to sb's/a place

    sich auf den Wég machen — to set off

    6 km Wég — 6 kms away

    noch zwei Stunden/ein Stück Wég vor sich haben — to still have two hours/some distance to travel

    jdn ein Stück Wég(es) begleiten (geh)to accompany sb part of the way

    mein erster Wég war zur Bank — the first thing I did was go to the bank

    jdn auf seinem letzten Wég begleiten (euph)to pay one's last respects to sb

    seiner Wége gehen (geh) (lit) — to go on one's way; (fig) to go one's own way

    welchen Wég haben sie eingeschlagen? (lit)what road did they take?

    einen neuen Wég einschlagen (fig) — to follow a new avenue; (beruflich) to follow a new career

    den falschen/richtigen Wég einschlagen — to follow the wrong/right path or road or (fig) avenue

    jdm etw mit auf den Wég geben (lit) — to give sb sth to take with him/her etc

    jdm einen guten Rat mit auf den Wég geben — to give sb good advice to follow in life

    jdm/einer Sache aus dem Wég gehen (lit) — to get out of sb's way/the way of sth; (fig) to avoid sb/sth

    jdm über den Wég laufen (fig)to run into sb

    seinen Wég (im Leben/Beruf) machen (fig) — to make one's way in life/one's career

    seinen Wég nehmen (fig)to take its course

    etw in die Wége leiten — to arrange sth

    etw auf den Wég bringen — to get sth under way

    jdm/sich den Wég verbauen — to ruin sb's/one's chances or prospects (für of)

    auf dem besten Wég sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth

    der gerade Wég ist der kürzeste or beste (Prov)honesty is the best policy

    3) (= Mittel, Art und Weise) way; (= Methode) method

    auf welchem Wég kommt man am schnellsten zu Geld? — what's the fastest way of making or to make money?

    auf welchem Wég sind Sie zu erreichen? — how can I get in touch with you?

    auf diesem Wége — this way

    auf diplomatischem Wége — through diplomatic channels

    auf gesetzlichem or legalem Wége — legally, by legal means

    auf künstlichem Wége — artificially, by artificial means

    See:
    4) (inf = Besorgung) errand
    * * *
    1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) away
    2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) away
    3) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) channel
    4) (a narrow road or street: a winding lane.) lane
    5) (the path or direction in which something moves: the course of the Nile.) course
    6) (away (from a place, time etc): He walked off; She cut her hair off; The holidays are only a week off; She took off her coat.) off
    7) ((any place on) the line along which someone or something is moving: She stood right in the path of the bus.) path
    8) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) way
    9) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) way
    10) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) way
    11) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) way
    12) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) way
    13) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) road
    14) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) road
    15) (a path or rough road: a mountain track.) track
    16) ((the distance covered during) an outing or journey on foot: She wants to go for / to take a walk; It's a long walk to the station.) walk
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ve:k, pl ˈve:gə]
    m
    sie stand am \Weg she stood by the wayside
    2. (Route) way
    das ist der kürzeste \Weg nach Berlin this is the shortest route to Berlin
    auf dem \Weg [zu jdm/irgendwohin] sein to be on one's way [to sb/somewhere]
    auf dem richtigen \Weg sein to be on the right track
    vom \Weg abkommen to lose one's way
    jdn nach dem \Wegfragen to ask sb the way
    auf jds \Weg liegen to be on sb's way
    sich akk auf den \Weg [irgendwohin] machen to set off [for somewhere]
    es wird schon spät, ich muss mich auf den \Weg machen it's getting late, I must be on my way!
    jdm den \Weg versperren to block [or bar] sb's way
    3. (Strecke) way
    bis zu euch muss ich einen \Weg von über drei Stunden zurücklegen I've got a journey of more than three hours to get to your place
    4. (Gang, Besorgung) errand
    \Wege zu erledigen haben to have some shopping to do
    5. (Methode) way
    es gibt keinen anderen \Weg there is no choice
    auf friedlichem \Wege (geh) by peaceful means
    auf illegalem \Wege by illegal means, illegally
    auf schriftlichem \Wege (geh) in writing
    neue \Wege gehen to follow new avenues
    7.
    aus dem \Weg! stand aside!, make way!
    geh mir aus dem \Weg! get out of my way!
    etw dat den \Weg bereiten to pave the way [or prepare the ground] for sth
    auf dem \Wege der Besserung sein (geh) to be on the road to recovery
    auf dem besten \Wege sein, etw zu tun to be well on the way to doing sth
    etw auf den \Weg bringen to introduce sth
    sich dat den \Weg frei schießen to shoot one's way out
    jdm etw mit auf den \Weg geben to give sb sth to take with him/her
    du brauchst mir nichts mit auf den \Weg zu geben, ich weiß das schon I don't need you to tell me anything, I already know
    jdm eine Ermahnung/einen Ratschlag mit auf den \Weg geben to give sb a warning/piece of advice for the future
    seinen \Weg gehen to go one's own way
    seiner \Wege gehen (geh) to continue [or carry on] regardless
    jdm/etw aus dem \Weg gehen to avoid sb/sth
    den \Weg des geringsten Widerstandes gehen to take the line of least resistance
    jdm auf halbem \Wege entgegenkommen to meet sb halfway
    des \Weges kommen (geh) to approach
    jdm über den \Weg laufen to run into sb
    lauf mir nicht noch mal über den \Weg! don't come near me again!
    etw in die \Wege leiten to arrange sth
    jdn auf seinem letzten \Weg begleiten (euph) to pay one's last respects to sb
    jdn aus dem \Weg räumen to get rid of sb
    etw aus dem \Weg räumen to remove sth
    vom rechten \Weg abkommen to wander from the straight and narrow fam
    jdm/etw im \Wege stehen to stand in the way of sb/sth
    nur die Kostenfrage steht der Verwirklichung des Projekts im \Wege only the issue of cost is an obstacle to this project being implemented
    sich dat selbst im \Weg stehen to be one's own worst enemy
    jdm nicht über den \Weg trauen (fam) not to trust sb an inch
    hier trennen sich unsere \Wege this is where we part company
    sich dat einen \Weg verbauen to ruin one's chances
    viele \Wege führen nach Rom (prov) all roads lead to Rome prov
    woher des \Weg[e]s? (veraltet) where do you come from?
    wohin des \Weg[e]s? (veraltet) where are you going to?; s.a. Hindernis, Stein
    * * *
    der; Weg[e]s,Wege
    1) (FußWeg) path; (FeldWeg) track

    ‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’

    am Weg[e] — by the wayside

    2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passage

    sich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something

    geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way

    jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)

    einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something

    jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody

    einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion

    jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something

    3) (Route, Verbindung) way; route

    [jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way

    das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)

    er ist mir über den Weg gelaufen(ugs.) I ran or bumped into him

    seinen Weg machen — make one's way [in the world]

    4) (Strecke, Entfernung) distance; (Gang) walk; (Reise) journey

    es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk

    er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go

    auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway

    sich auf den Weg machen — set off; (fig.)

    jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life

    auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something

    er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery

    5) (ugs.): (Besorgung) errand

    einen Weg machendo or run an errand

    6) (Methode) way; (Mittel) means

    auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible

    auf schriftlichem Weg[e] — by letter

    * * *
    weg adv away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in;
    meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone;
    der Zug, die Maschine etc
    ist schon weg has (already) left;
    weg da! umg get away!;
    weg damit! umg take it away!;
    Hände weg! umg hands off!;
    nichts wie weg! umg let’s get out of here, scram! sl;
    weg sein umg (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies;
    ganz (hin und) weg sein umg (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon;
    ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it;
    in einem weg umg non-stop; Fenster etc
    * * *
    der; Weg[e]s,Wege
    1) (FußWeg) path; (FeldWeg) track

    ‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’

    am Weg[e] — by the wayside

    2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passage

    sich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something

    geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way

    jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)

    einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something

    jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody

    einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion

    jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something

    3) (Route, Verbindung) way; route

    [jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way

    das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)

    er ist mir über den Weg gelaufen(ugs.) I ran or bumped into him

    seinen Weg machen — make one's way [in the world]

    4) (Strecke, Entfernung) distance; (Gang) walk; (Reise) journey

    es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk

    er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go

    auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway

    sich auf den Weg machen — set off; (fig.)

    jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life

    auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something

    er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery

    5) (ugs.): (Besorgung) errand

    einen Weg machendo or run an errand

    6) (Methode) way; (Mittel) means

    auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible

    auf schriftlichem Weg[e] — by letter

    * * *
    -e (Mathematik) m.
    path n. -e m.
    alley n.
    itinerary n.
    lane n.
    path n.
    road n.
    route n.
    way n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > weg

  • 6 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 7 profesional

    adj.
    professional.
    f. & m.
    1 professional, career man, pro.
    2 career woman.
    * * *
    1 (gen) professional
    1 professional
    trabaja el cuero de maravilla, es todo un profesional he does wonders with leather, he's a real professional
    * * *
    noun mf. adj.
    * * *
    1.
    2.
    * * *
    I
    adjetivo <fotógrafo/deportista> professional

    su vida profesional — her work, her professional life

    II
    masculino y femenino
    a) ( no aficionado) professional
    b) ( de las profesiones liberales) professional
    * * *
    I
    adjetivo <fotógrafo/deportista> professional

    su vida profesional — her work, her professional life

    II
    masculino y femenino
    a) ( no aficionado) professional
    b) ( de las profesiones liberales) professional
    * * *
    profesional1
    1 = practitioner, professional, pro.
    Nota: Abreviatura de professional.

    Ex: The expansion of knowledge presents an even more serious problem for other practitioners, such as managers and teachers who need to keep abreast of a relatively wide field in a general way.

    Ex: Hernandez preferred to show his gratitude and loyalty to Crane by staying on as a professional at CPFPL after he had earned his MLS.
    Ex: The article is entitled 'Installing a low-cost LAN: fool-proof tips from a pro'.
    * edición especializada para profesionales = professional publishing.
    * herramienta para profesionales = specialist tool, professional tool.
    * para uso del profesional = professional-use.
    * producto para profesionales = specialist product.
    * profesional bibliotecario = library professional.
    * profesional dedicado al servicio = service professional.
    * profesional dedicado a prestar un servicio a la población = service professional.
    * profesional de la biblioteca = library professional.
    * profesional de la educación = educational professional.
    * profesional de la enseñanza = educational professional.
    * profesional de la gestión documental = information management professional.
    * profesional de la información = information officer, information professional, information worker, info pro.
    * profesional de la salud = health professional.
    * profesional de las bibliotecas y la información = library and information professional.
    * profesional de la tecnología de la información = informatics professional.
    * profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.
    * profesionales de la información, los = information community, the.
    * profesionales de la salud = healing professions.
    * profesionales de las bibliotecas y la información, los = library and information profession, the.
    * profesionales sanitarios = healing professions.
    * profesional informático = computer professional.
    * profesional sanitario = health-care worker, health worker, health professional, health care professional.

    profesional2
    2 = occupational, professional, vocational, workmanlike.

    Ex: The United States Labor Department has diligently worked on removing both age and sex reference from their official occupational titles in accordance with federal law and executive directives.

    Ex: Superior cataloguing may result, since more consistency and closer adherence to standard codes are likely to emerge with cataloguers who spend all of their time cataloguing, than with a librarian who tackles cataloguing as one of various professional tasks.
    Ex: Large numbers of students are choosing short vocational courses today.
    Ex: If the book fulfils a useful function for the students of this subject at the appropriate level then the author should congratulate himself on having done a useful workmanlike job.
    * afiliación profesional = professional membership, professional affiliation.
    * asesoramiento profesional = career(s) advice.
    * asesor de salidas profesionales = career(s) adviser.
    * asociación profesional = guild [gild].
    * carrera profesional = professional career.
    * código de ética profesional = professional code of ethics.
    * compartir la experiencia profesional = pool + expertise.
    * con experiencia profesional = professionally-qualified.
    * consejero sobre salidas profesionales = career counsellor.
    * contactos profesionales = networking, professional networking.
    * con titulación profesional = professionally educated.
    * con una orientación profesional = career-focused.
    * crear un fondo común de experiencias profesionales = pool + expertise.
    * cultura profesional = professional culture.
    * de forma poco profesional = unprofessionally.
    * de manera poco profesional = unprofessionally.
    * desarrollo profesional del personal = staff development.
    * ejército profesional = professional army.
    * ejército profesional, el = regular army, the.
    * enfermedad profesional = occupational disease.
    * establecer contactos profesionales = networking.
    * experiencia profesional = career experience, expertise, staff expertise, professional skills, professional experience.
    * experiencia profesional común = pool of expertise.
    * falta de ética científica profesional = scientific misconduct.
    * falta de ética profesional = unethical behaviour, unethical conduct, malpractice.
    * falta de ética profesional de género = sexual misconduct.
    * falta de ética profesional sexual = sexual misconduct.
    * formación profesional = vocational training, further education.
    * futuro profesional = professional future.
    * herramienta profesional = specialist tool, professional tool.
    * Junta Profesional de la IFLA = IFLA's Professional Board.
    * negligencia profesional = malpractice.
    * no profesional = non-professional [nonprofessional].
    * pérdida de las técnicas profesionales = de-skilling.
    * perfil profesional = career profile.
    * poco profesional = amateurish, unprofessional.
    * producto profesional = specialist product.
    * promoción profesional = career movement.
    * salidas profesionales = employability, job opportunities.
    * satisfacción profesional = professional satisfaction, job satisfaction, work satisfaction.
    * solidaridad profesional = professional solidarity.
    * titulación profesional = professional qualification.
    * título profesional = professional qualification.
    * trayectoria profesional como bibliotecario = library career.
    * vida profesional = professional life.
    * visita a centros profesionales = study tour.

    * * *
    ‹fotógrafo/jugador› professional
    influye en su vida profesional it is affecting her work o her professional life
    1 (no amateur) professional
    un gran profesional a true professional
    un profesional del crimen a professional criminal
    * * *

     

    profesional adjetivo ‹fotógrafo/deportista professional ( before n)
    ■ sustantivo masculino y femenino
    professional
    profesional adjetivo & mf professional
    ' profesional' also found in these entries:
    Spanish:
    aficionada
    - aficionado
    - argot
    - asesorar
    - bata
    - colegio
    - deformación
    - estamento
    - formación
    - FP
    - jerga
    - negligencia
    - rango
    - secreta
    - secreto
    - truncar
    - verdadera
    - verdadero
    - calificado
    - cita
    - colegiado
    - consagrar
    - destacado
    - gremial
    - orientación
    - preparado
    - reconversión
    - reconvertir
    - retirada
    - trayectoria
    English:
    advice
    - advise
    - adviser
    - bar
    - business card
    - dancer
    - diver
    - high
    - job satisfaction
    - malpractice
    - manner
    - occupational
    - on-the-job
    - practicing
    - practising
    - practitioner
    - prizefighter
    - pro
    - professional
    - qualified
    - rise
    - trade
    - trade secret
    - train
    - training
    - unbusinesslike
    - unprofessional
    - untrained
    - vocational
    - disqualify
    - move
    - paramedic
    - technical
    - work
    - workmanlike
    * * *
    adj
    1. [de la profesión] professional
    2. [eficaz] professional;
    es un albañil muy profesional he's a very professional bricklayer
    3. [deportista] professional
    nmf
    1. [trabajador liberal] professional
    2. [deportista] professional
    3. [practicante de actividad] professional;
    un profesional del crimen a professional criminal;
    Hum
    un profesional del pesimismo a professional pessimist
    * * *
    I adj professional
    II m/f professional
    * * *
    profesional adj & nmf
    : professional
    * * *
    profesional adj n professional

    Spanish-English dictionary > profesional

  • 8 high

    1. adjective
    1) hoch [Berg, Gebäude, Mauer]
    2) (above normal level) hoch [Stiefel]

    the river/water is high — der Fluss/das Wasser steht hoch

    be left high and dry(fig.) auf dem trock[e]nen sitzen (ugs.)

    3) (far above ground or sea level) hoch [Gipfel, Punkt]; groß [Höhe]
    4) (to or from far above the ground) hoch [Aufstieg, Sprung]

    high diving — Turmspringen, das; see also academic.ru/5412/bar">bar 1. 2)

    5) (of exalted rank) hoch [Beamter, Amt, Gericht]

    high and mighty(coll.): (highhanded) selbstherrlich; (coll.): (superior) hochnäsig (ugs.)

    be born or destined for higher things — zu Höherem geboren od. bestimmt sein

    6) (great in degree) hoch; groß [Gefallen, Bedeutung]; stark [Wind]

    be held in high regard/esteem — hohes Ansehen/hohe Wertschätzung genießen

    high blood pressure — Bluthochdruck, der

    have a high opinion of somebody/something — eine hohe Meinung von jemandem/etwas haben (geh.); viel von jemandem/etwas halten

    7) (noble, virtuous) hoch [Ideal, Ziel, Prinzip, Berufung]; edel [Charakter]

    it is high time you leftes ist od. wird höchste Zeit, dass du gehst

    high summer — Hochsommer, der

    9) (luxurious, extravagant) üppig [Leben]
    10) (enjoyable)

    have a high [old] time — sich bestens amüsieren

    11) (coll.): (on a drug) high nicht attr. (ugs.) (on von)

    get high onsich anturnen mit (ugs.) [Haschisch, LSD usw.]

    12) (in pitch) hoch [Ton, Stimme, Lage, Klang usw.]
    13) (slightly decomposed) angegangen (landsch.) [Fleisch]
    14) (Cards) hoch
    2. adverb
    1) (in or to a high position) hoch

    search or hunt or look high and low — überall suchen

    3. noun
    1) (highest level/figure) Höchststand, der; see also all-time

    on highhoch oben od. (geh., südd., österr.) droben; (in heaven) im Himmel

    3) (Meteorol.) Hoch, das
    * * *
    1. adjective
    1) (at, from, or reaching up to, a great distance from ground-level, sea-level etc: a high mountain; a high dive; a dive from the high diving-board.) hoch
    2) (having a particular height: This building is about 20 metres high; My horse is fifteen hands high.) hoch
    3) (great; large; considerable: The car was travelling at high speed; He has a high opinion of her work; They charge high prices; high hopes; The child has a high fever/temperature.) hoch
    4) (most important; very important: the high altar in a church; Important criminal trials are held at the High Court; a high official.) Haupt-...
    5) (noble; good: high ideals.) hoch
    6) ((of a wind) strong: The wind is high tonight.) stark
    7) ((of sounds) at or towards the top of a (musical) range: a high note.) hoch
    8) ((of voices) like a child's voice (rather than like a man's): He still speaks in a high voice.) hoch
    9) ((of food, especially meat) beginning to go bad.) angegangen
    10) (having great value: Aces and kings are high cards.) hoch
    2. adverb
    (at, or to, a great distance from ground-level, sea-level etc: The plane was flying high in the sky; He'll rise high in his profession.) hoch
    - highly
    - highness
    - high-chair
    - high-class
    - higher education
    - high fidelity
    - high-handed
    - high-handedly
    - high-handedness
    - high jump
    - highlands
    - high-level
    - highlight
    3. verb
    (to draw particular attention to (a person, thing etc).) hervorheben
    - highly-strung
    - high-minded
    - high-mindedness
    - high-pitched
    - high-powered
    - high-rise
    - highroad
    - high school
    - high-spirited
    - high spirits
    - high street
    - high-tech
    4. adjective
    ((also hi-tech): high-tech industries.)
    - high tide
    - high treason
    - high water
    - highway
    - Highway Code
    - highwayman
    - high wire
    - high and dry
    - high and low
    - high and mighty
    - the high seas
    - it is high time
    * * *
    [haɪ]
    I. adj
    1. (altitude) hoch präd, hohe(r, s) attr
    he lives on the \highest floor er wohnt im obersten Stockwerk
    I knew him when he was only so \high ich kannte ihn schon als kleines Kind
    the river is \high der Fluss führt Hochwasser
    she wore a dress with a \high neckline sie trug ein hochgeschlossenes Kleid
    to fly at a \high altitude in großer Höhe fliegen
    the rooms in our flat have \high ceilings unsere Wohnung hat hohe Räume
    thirty centimetres/one metre \high dreißig Zentimeter/ein Meter hoch
    \high cheekbones hohe Wangenknochen
    to do a \high dive einen Kopfsprung aus großer Höhe machen
    \high forehead hohe Stirn
    \high latitude GEOG hohe Breite
    2. (above average) hohe(r, s) attr, hoch präd
    she got very \high marks sie bekam sehr gute Noten
    the job demands a \high level of concentration die Tätigkeit erfordert hohe Konzentration
    to have \high hopes sich dat große Hoffnungen machen
    to have \high hopes for sb für jdn große Pläne haben
    to have a \high IQ einen hohen IQ haben
    a \high-scoring match ein Match nt mit vielen Treffern
    to have a \high opinion of sb von jdm eine hohe Meinung haben
    to be full of \high praise [for sb/sth] [für jdn/etw] voll des Lobes sein
    to pay a \high price for sth ( also fig) für etw akk einen hohen Preis bezahlen a. fig
    to drive at \high speed mit hoher Geschwindigkeit fahren
    to demand \high standards from sb/sth hohe Ansprüche [o Anforderungen] an jdn/etw stellen
    3. (of large numerical value)
    the casualty toll from the explosion was \high die Explosion forderte viele Opfer
    \high calibre [or AM caliber] gun großkalibrige Waffe
    of the \highest calibre [or AM caliber] ( fig) hervorragend
    the \highest common denominator der größte gemeinsame Nenner
    \high number hohe [o große] Zahl
    safety is \high on my list of priorities Sicherheit steht weit oben auf meiner Prioritätenliste
    to have sth on the \highest authority ( esp hum) etw aus zuverlässiger Quelle wissen
    \high crimes schwere Vergehen
    to hold/resign from \high office ein hohes Amt innehaben/niederlegen
    to have friends in \high places wichtige Freunde haben
    of \high rank hochrangig
    to be of \high birth adliger Abstammung sein
    to have \high principles hohe Prinzipien haben
    6. ( pej: arrogant) arrogant
    to be \high and mighty ( pej) herablassend sein
    7. (intense)
    to have a \high complexion ein gerötetes Gesicht haben
    to be \high drama hochdramatisch sein
    \high wind starker Wind
    8. MED
    \high blood-pressure hoher Blutdruck
    \high fever hohes Fieber
    9. FOOD (rich)
    \high in calories kalorienreich
    to be \high in calcium/iron viel Kalzium/Eisen enthalten
    10. (intoxicated, euphoric) high a. fig fam
    to be \high on drugs mit Drogen vollgepumpt sein
    to be [as] \high as a kite ( fam: euphoric) total high sein sl; (drunk) stockbesoffen sein sl
    11. (shrill)
    to sing in a \high key in einer hohen Tonlage singen
    a \high note ein hoher Ton
    a \high voice eine schrille Stimme
    12. LING
    \high vowel hoher Vokal
    13. pred (gone off)
    to be \high food riechen; game Hautgout haben
    14.
    with one's head held \high hoch erhobenen Hauptes
    come hell or \high water um jeden Preis
    come hell or \high water, I'm going to get this finished by midnight und wenn die Welt untergeht, bis Mitternacht habe ich das fertig
    to leave sb \high and dry jdn auf dem Trockenen sitzen lassen
    to stink to \high heaven (smell awful) wie die Pest stinken sl; (be very suspicious) zum Himmel stinken fig sl
    sb's stock is \high jds Aktien stehen gut fig, jd steht hoch im Kurs
    \high time höchste Zeit
    II. adv
    1. (position) hoch
    you have to throw the ball \high du musst den Ball in die Höhe werfen
    \high up hoch oben
    2. (amount) hoch
    the prices are running \high die Preise liegen hoch
    he said he would go as \high as 500 dollars er meinte, er würde maximal 500 Dollar ausgeben
    the sea was running \high das Meer tobte; ( fig)
    feelings were running \high die Gemüter erhitzten sich
    4.
    to hold one's head \high stolz sein
    \high and low überall
    to look [or search] for sth \high and low das Unterste nach oben kehren fig
    to live \high on [or off] the hog fürstlich leben
    III. n
    1. (high point) Höchststand m
    to reach an all-time [or a record] \high einen historischen Höchststand erreichen
    2. METEO Hoch nt
    \highs and lows Höhen und Tiefen fig
    to be on a \high high sein sl
    on \high im Himmel, in der Höhe poet
    God looked down from on \high Gott blickte vom Himmel herab; ( hum fig fam)
    the orders came from on \high die Befehle kamen von höchster Stelle
    5. AUTO höchster Gang
    to move into \high den höchsten Gang einlegen
    * * *
    [haɪ]
    1. adj (+er)
    1) mountain, wall, forehead, building hoch pred, hohe(r, s) attr

    a high diveein Kopfsprung m aus großer Höhe

    I knew him when he was only so high — ich kannte ihn, als er nur SO groß war or noch so klein war

    See:
    → also high ground
    2) (= important, superior) hoch pred, hohe(r, s) attr
    3) (= considerable, extreme, great) opinion, speed, temperature, fever, pressure, salary, price, rate, density, sea hoch pred, hohe(r, s) attr; reputation ausgezeichnet, hervorragend; altitude groß; wind stark; complexion, colour (hoch)rot

    /quality — von bestem Format/bester Qualität

    casualties were highes gab viele Opfer; (Mil) es gab hohe Verluste

    to put a high value on sth —

    to have high expectations of sb/sth — hohe Erwartungen an jdn/etw stellen

    in (very) high spirits — in Hochstimmung, in äußerst guter Laune

    to have a high old time (inf) — sich prächtig amüsieren, mächtig Spaß haben (inf)

    4) (= good, admirable) ideals, principles hoch
    5)

    (of time) high noon — zwölf Uhr mittags

    it's high time you went home — es ist or wird höchste Zeit, dass du nach Hause gehst

    6) sound, note hoch; (= shrill) schrill
    7) (inf on drugs) high (inf); (on drink) blau (inf)
    8) meat angegangen
    9) (CARDS) hoch pred, hohe(r, s) attr
    2. adv (+er)
    1) hoch

    high up (position) — hoch oben; (motion) hoch hinauf

    birds circling very high up — Vögel, die ganz weit oben kreisen

    higher up the hill was a small farmetwas weiter oben am Berg lag ein kleiner Bauernhof

    2)

    to go as high as £200 — bis zu £ 200 (hoch) gehen

    inflation is climbing higher and higher —

    3. n
    1)
    2)

    unemployment/the pound has reached a new high — die Arbeitslosenzahlen haben/das Pfund hat einen neuen Höchststand erreicht

    3) (MET) Hoch nt
    4) (US AUT

    = top gear) in high —

    5) (US inf = high school) Penne f (inf)
    * * *
    high [haı]
    A adj (adv highly)( higher, highest)
    1. hoch:
    ten feet high zehn Fuß hoch;
    at high altitudes in großen Höhen; beam A 6, horse A 1
    2. hoch (gelegen):
    High Asia Hochasien n
    3. GEOG hoch (nahe den Polen):
    high latitude hohe Breite
    4. hoch (Grad):
    high expectations große oder hohe Erwartungen;
    high favo(u)r hohe Gunst;
    high hopes große Hoffnungen;
    high praise großes Lob;
    keep the pace high SPORT das Tempo hoch halten;
    a) hohe Geschwindigkeit,
    b) SCHIFF hohe Fahrt, äußerste Kraft;
    high starting number SPORT hohe Startnummer;
    be high in calories viele Kalorien haben;
    be high in fat fettreich sein; gear A 3
    5. stark, heftig:
    high passion wilde Leidenschaft;
    high wind starker Wind;
    high words heftige oder scharfe Worte
    6. hoch (im Rang), Hoch…, Ober…, Haupt…:
    a high official ein hoher Beamter;
    the Most High der Allerhöchste (Gott)
    7. bedeutend, hoch, wichtig:
    high aims hohe Ziele;
    high politics pl (oft als sg konstruiert) hohe Politik
    8. hoch (Stellung), vornehm, edel:
    of high birth von hoher oder edler Geburt, hochgeboren;
    high society High Society f, gehobene Gesellschaftsschicht; standing A 1
    9. hoch, erhaben, edel:
    high spirit erhabener Geist
    10. hoch, gut, erstklassig (Qualität etc):
    high performance hohe Leistung
    11. hoch, Hoch… (auf dem Höhepunkt stehend):
    High Middle Ages pl Hochmittelalter n;
    high period Glanzzeit f (eines Künstlers etc)
    12. hoch, fortgeschritten (Zeit):
    high summer Hochsommer m;
    it is high day es ist heller Tag; high time 1, noon A 1
    13. (zeitlich) fern, tief:
    in high antiquity tief im Altertum
    14. LING
    a) Hoch… (Sprache)
    b) hoch (Laut):
    high tone Hochton m
    15. hoch (im Kurs), teuer:
    land is high Land ist teuer
    17. extrem, eifrig (Sozialdemokrat etc)
    18. a) hoch, hell (Ton etc)
    b) schrill, laut (Stimme etc)
    19. lebhaft (Farben):
    high complexion rosiger Teint
    20. erregend, spannend (Abenteuer etc)
    21. a) gehoben, heiter: jinks, spirit A 8
    b) umg blau (betrunken)
    c) umg high (im Drogenrausch)
    22. umg scharf, erpicht ( beide:
    on auf akk)
    23. GASTR angegangen, mit Hautgout (Wild):
    be high Hautgout haben
    24. SCHIFF hoch am Wind
    B adv
    1. hoch:
    aim high fig sich hohe Ziele setzen oder stecken;
    lift high in die Höhe heben, hochheben;
    a) hochgehen (See, Wellen),
    b) fig toben (Gefühle);
    feelings ran high die Gemüter erhitzten sich;
    search high and low überall suchen, etwas wie eine Stecknadel suchen
    2. stark, heftig, in hohem Grad oder Maß
    3. teuer:
    pay high teuer bezahlen
    4. hoch, mit hohem Einsatz:
    5. üppig:
    live high in Saus und Braus leben
    6. SCHIFF hoch am Wind
    C s
    1. (An)Höhe f, hoch gelegener Ort:
    a) hoch oben, droben,
    b) hoch hinauf,
    c) im oder zum Himmel;
    a) von oben,
    b) vom Himmel
    2. METEO Hoch(druckgebiet) n
    3. TECH
    a) hochübersetztes oder hochuntersetztes Getriebe (an Fahrzeugen), besonders Geländegang m
    b) höchster Gang:
    move ( oder shift) into high den höchsten Gang einlegen
    4. fig Höchststand m:
    his life was full of highs and lows sein Leben war voller Höhen und Tiefen
    5. umg für high school
    6. he’s still got his high umg er ist noch immer blau oder high
    * * *
    1. adjective
    1) hoch [Berg, Gebäude, Mauer]
    2) (above normal level) hoch [Stiefel]

    the river/water is high — der Fluss/das Wasser steht hoch

    be left high and dry(fig.) auf dem trock[e]nen sitzen (ugs.)

    3) (far above ground or sea level) hoch [Gipfel, Punkt]; groß [Höhe]
    4) (to or from far above the ground) hoch [Aufstieg, Sprung]

    high diving — Turmspringen, das; see also bar 1. 2)

    5) (of exalted rank) hoch [Beamter, Amt, Gericht]

    high and mighty(coll.): (highhanded) selbstherrlich; (coll.): (superior) hochnäsig (ugs.)

    be born or destined for higher things — zu Höherem geboren od. bestimmt sein

    6) (great in degree) hoch; groß [Gefallen, Bedeutung]; stark [Wind]

    be held in high regard/esteem — hohes Ansehen/hohe Wertschätzung genießen

    high blood pressure — Bluthochdruck, der

    have a high opinion of somebody/something — eine hohe Meinung von jemandem/etwas haben (geh.); viel von jemandem/etwas halten

    7) (noble, virtuous) hoch [Ideal, Ziel, Prinzip, Berufung]; edel [Charakter]
    8) (of time, season)

    it is high time you leftes ist od. wird höchste Zeit, dass du gehst

    high summer — Hochsommer, der

    9) (luxurious, extravagant) üppig [Leben]

    have a high [old] time — sich bestens amüsieren

    11) (coll.): (on a drug) high nicht attr. (ugs.) (on von)

    get high onsich anturnen mit (ugs.) [Haschisch, LSD usw.]

    12) (in pitch) hoch [Ton, Stimme, Lage, Klang usw.]
    13) (slightly decomposed) angegangen (landsch.) [Fleisch]
    14) (Cards) hoch
    2. adverb

    search or hunt or look high and low — überall suchen

    3. noun
    1) (highest level/figure) Höchststand, der; see also all-time

    on highhoch oben od. (geh., südd., österr.) droben; (in heaven) im Himmel

    3) (Meteorol.) Hoch, das
    * * *
    adj.
    hoch adj.
    hoh adj. n.
    Hoch nur sing. n.
    Höchststand m.

    English-german dictionary > high

  • 9 alto

    adj.
    1 tall, elevated, high-rise.
    2 high, upland.
    3 tall.
    4 high, steep.
    Precios altos High (steep) prices
    5 loud.
    6 lofty.
    adv.
    1 loudly, aloud, high up.
    2 high, in a high position.
    intj.
    stop, hold everything, halt, hold it.
    m.
    1 height.
    2 stop, halt, interruption, pause.
    3 hill, top of the hill, height.
    4 upper floor.
    5 high point, high, maximum.
    6 Alto.
    * * *
    1 (persona, edificio, árbol) tall
    2 (montaña, pared, techo, precio) high
    3 (elevado) top, upper
    4 (importancia) high, top
    5 (voz, sonido) loud
    1 high (up)
    2 (voz) loud, loudly
    ¿podrías hablar más alto? could you speak a bit louder?
    1 (altura) height
    2 (elevación) hill, high ground
    \
    en lo alto de on the top of
    pasar por alto to pass over
    por todo lo alto figurado in a grand way
    tirando alto figurado at the most
    alta cocina haute cuisine
    alta sociedad high society
    alta tecnología high technology
    altas presiones high pressure sing
    alto horno blast furnace
    ————————
    1 high (up)
    2 (voz) loud, loudly
    ¿podrías hablar más alto? could you speak a bit louder?
    1 (altura) height
    2 (elevación) hill, high ground
    ————————
    1 (parada) stop
    1 halt! (policía) stop!
    \
    dar el alto a alguien MILITAR to order somebody to halt
    alto el fuego cease-fire
    * * *
    1. (f. - alta)
    adj.
    1) tall
    2) high
    3) loud
    2. adv.
    1) high
    3. noun m.
    2) halt, stop
    * * *
    I
    1. ADJ
    1) [en altura]
    a) [edificio, persona] tall; [monte] high

    jersey de cuello alto — polo neck jumper, turtleneck

    camino de alta montañahigh mountain path

    zapatos de tacón o Cono Sur, Perú taco alto — high-heeled shoes, high heels

    mar I, 1)
    b)

    lo alto, una casa en lo alto de la cuesta — a house on top of the hill

    lanzar algo de o desde lo alto — to throw sth down, throw sth down from above

    por todo lo alto —

    2) [en nivel] [grado, precio, riesgo] high; [clase, cámara] upper

    la marea estaba alta — it was high tide, the tide was in

    alto cargo[puesto] high-ranking position; [persona] senior official, high-ranking official

    alta cocinahaute cuisine

    alto/a comisario/aHigh Commissioner

    alta costura — high fashion, haute couture

    de alta definiciónhigh-definition antes de s

    alto/a ejecutivo/atop executive

    alta escuela — (Hípica) dressage

    altas esferasupper echelons

    alta fidelidad — high fidelity, hi-fi

    altas finanzashigh finance

    alto funcionario — senior official, high-ranking official

    oficiales de alta graduación — senior officers, high-ranking officers

    altos hornosblast furnace

    altos mandos — senior officers, high-ranking officers

    de altas miras, es un chico de altas miras — he is a boy of great ambition

    alta presión — (Téc, Meteo) high pressure

    alta sociedadhigh society

    temporada alta — high season

    alta tensión — high tension, high voltage

    alta traiciónhigh treason

    alta velocidadhigh speed

    Alta Velocidad Española Esp name given to high speed train system

    3) [en intensidad]

    en voz alta — [leer] out loud; [hablar] in a loud voice

    4) [en el tiempo]
    5) [estilo] lofty, elevated
    6) (=revuelto)

    estar alto — [río] to be high; [mar] to be rough

    7) (Geog) upper
    8) (Mús) [nota] sharp; [instrumento, voz] alto
    9) ( Hist, Ling) high
    2. ADV
    1) (=arriba) high
    2) (=en voz alta)

    hablar alto(=en voz alta) to speak loudly; (=con franqueza) to speak out, speak out frankly

    ¡más alto, por favor! — louder, please!

    pensar (en) alto — to think out loud, think aloud

    volar
    3. SM
    1) (=altura)

    mide 1,80 de alto — he is 1.80 metres tall

    en alto, coloque los pies en alto — put your feet up

    con las manos en alto[en atraco, rendición] with one's hands up; [en manifestación] with one's hands in the air

    dejar algo en alto —

    2) (Geog) hill
    3) (Arquit) upper floor
    4) (Mús) alto
    5)
    6)

    pasar por alto — [+ detalle, problema] to overlook

    7) Chile [de ropa, cartas] pile
    8) Chile [de tela] length
    9)

    los altos Cono Sur, Méx [de casa] upstairs; (Geog) the heights

    II
    1. SM
    1) (=parada) stop

    dar el alto a algn — to order sb to halt, stop sb

    hacer un alto — [en viaje] to stop off; [en actividad] to take a break

    poner el alto a algo — Méx to put an end to sth

    alto el fuego Esp ceasefire

    2) (Aut) (=señal) stop sign; (=semáforo) lights pl
    2.
    EXCL

    ¡alto! — halt!, stop!

    ¡alto ahí! — stop there!

    ¡alto el fuego! — cease fire!

    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) [ser] <persona/edificio/árbol> tall; <pared/montaña> high

    zapatos de tacones altos or (AmS) de taco alto — high-heeled shoes

    b) [ESTAR]
    2) (indicando posición, nivel)
    a) [ser] high
    b) [estar]

    la marea está alta — it's high tide, the tide's in

    eso dejó en alto su buen nombre — (CS) that really boosted his reputation

    en lo alto de la montaña/de un árbol — high up on the mountainside/in a tree

    3) (en cantidad, calidad) high

    tiene la tensión or presión alta — she has high blood pressure

    4)
    a) [estar] ( en intensidad) <volumen/televisión> loud
    b)

    en alto or en voz alta — aloud, out loud

    5) (delante del n) (en importancia, trascendencia) <ejecutivo/funcionario> high-ranking, top
    6) (delante del n) <ideales/opinión> high
    a) (Ling) high
    b) (Geog) upper
    II
    1) <volar/subir> high
    2) < hablar> loud, loudly
    III

    alto (ahí)! — (Mil) halt!; ( dicho por un policía) stop!, stay where you are!

    IV
    1)
    a) ( altura)
    b) ( en el terreno) high ground
    2)
    a) ( de edificio) top floor
    b) los altos masculino plural (CS) ( en casa) upstairs
    3)
    a) (parada, interrupción)
    b) (Méx) (Auto)

    pasarse el alto — ( un semáforo) to run the red light (AmE), to jump the lights (BrE); ( un stop) to go through the stop sign

    4) (Chi fam) ( de cosas) pile, heap
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) [ser] <persona/edificio/árbol> tall; <pared/montaña> high

    zapatos de tacones altos or (AmS) de taco alto — high-heeled shoes

    b) [ESTAR]
    2) (indicando posición, nivel)
    a) [ser] high
    b) [estar]

    la marea está alta — it's high tide, the tide's in

    eso dejó en alto su buen nombre — (CS) that really boosted his reputation

    en lo alto de la montaña/de un árbol — high up on the mountainside/in a tree

    3) (en cantidad, calidad) high

    tiene la tensión or presión alta — she has high blood pressure

    4)
    a) [estar] ( en intensidad) <volumen/televisión> loud
    b)

    en alto or en voz alta — aloud, out loud

    5) (delante del n) (en importancia, trascendencia) <ejecutivo/funcionario> high-ranking, top
    6) (delante del n) <ideales/opinión> high
    a) (Ling) high
    b) (Geog) upper
    II
    1) <volar/subir> high
    2) < hablar> loud, loudly
    III

    alto (ahí)! — (Mil) halt!; ( dicho por un policía) stop!, stay where you are!

    IV
    1)
    a) ( altura)
    b) ( en el terreno) high ground
    2)
    a) ( de edificio) top floor
    b) los altos masculino plural (CS) ( en casa) upstairs
    3)
    a) (parada, interrupción)
    b) (Méx) (Auto)

    pasarse el alto — ( un semáforo) to run the red light (AmE), to jump the lights (BrE); ( un stop) to go through the stop sign

    4) (Chi fam) ( de cosas) pile, heap
    * * *
    alto1
    1 = stop.

    Ex: It is certainly no accident that in Finland, a country that circulates an average of 17 books per capita per year through 1500 public libraries and 18,000 mobile-library stops, its public libraries are supported by both national and local monies.

    * alto del fuego = cease-fire.
    * alto en el camino = stopover.
    * echar por alto = bungle.
    * pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.
    * pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.
    * pasar por alto rápidamente = race + past.
    * un alto en el camino = a stop on the road, a pit stop on the road.

    alto2
    2 = alto.

    Ex: The simultaneous interweaving of several melodic lines (usually four: soprano, alto, tenor, bass) in a musical composition is known as polyphony.

    alto3
    3 = height.

    Ex: For a monograph the height of the book is normally given, in centimetres.

    * altos y bajos = highs and lows, peaks and valleys.
    * celebrar por todo lo alto = make + a song and dance about.
    * con la frente en alto = stand + tall.
    * en lo alto = on top.
    * en lo alto de = on top of, atop.
    * poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.

    alto4
    4 = heavy [heavier -comp., heaviest -sup.], high [higher -comp., highest -sup.], superior, tall [taller -comp., tallest -sup.], hefty [heftier -comp., heftiest -sup.].

    Ex: In fact, the area was well served by a very good neighbourhood advice centre which had a heavy workload of advice and information-giving.

    Ex: Lower specificity will be associated with lower precision but high recall.
    Ex: Superior cataloguing may result, since more consistency and closer adherence to standard codes are likely to emerge with cataloguers who spend all of their time cataloguing, than with a librarian who tackles cataloguing as one of various professional tasks.
    Ex: Occasionally, however, a differently shaped pyramid -- either taller or shorter, is more appropriate.
    Ex: Research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.
    * alta burguesía, la = gentry, the.
    * alta cocina = haute cuisine.
    * alta costura = haute couture.
    * Alta Edad Media, la = Early Middle Ages, the, High Middle Ages, the, Dark Ages, the.
    * alta intensidad = high-rate.
    * alta mar = high seas, the.
    * alta posición = high estate.
    * alta productividad = high yield.
    * alta resolución = high resolution.
    * altas esferas del poder, las = echelons of power, the.
    * altas esferas, las = corridors of power, the.
    * alta tecnología = high-tech, high-technology, hi-tech.
    * alta traición = high treason.
    * alta velocidad = high-rate.
    * alto cargo = senior post, top official, senior position, top person [top people, -pl.], top executive, top position, senior manager, senior executive, high official, top manager, senior official.
    * alto cargo público = senior public official.
    * alto comisario = high commissioner.
    * alto dignatario = high official.
    * alto en fibras = high-fibre.
    * alto funcionario = high official.
    * alto horno = blast furnace.
    * alto nivel = high standard.
    * alto precio = costliness.
    * alto rendimiento = high yield.
    * alto riesgo = high stakes.
    * altos cargos = people in high office.
    * alto y débil = spindly [spindlier -comp., spindliest -sup.].
    * alto y delgado = spindly [spindlier -comp., spindliest -sup.].
    * amontonarse muy alto = be metres high.
    * apuntar muy alto = reach for + the stars, shoot for + the stars.
    * a un alto nivel = high level [high-level].
    * cada vez más alto = constantly rising, steadily rising, steadily growing.
    * clase alta = upper class.
    * con un nivel de estudios alto = well educated [well-educated].
    * cuando la marea está alta = at high tide.
    * de alta alcurnia = well-born.
    * de alta cuna = well-born.
    * de alta fidelidad = hi-fi.
    * de alta mar = offshore, sea-going, ocean-going.
    * de alta potencia = high power.
    * de alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * de alta resistencia = heavy-duty.
    * de alta tecnología = high-technology.
    * de alta tensión = heavy-current.
    * de alta velocidad = high-speed.
    * de alto abolengo = well-born.
    * de alto ahorro energético = energy-saving.
    * de alto nivel = high level [high-level], high-powered.
    * de alto rango = highly placed.
    * de alto rendimiento = high-performance, heavy-duty.
    * de altos vuelos = high-flying, high-powered.
    * de alto voltaje = high-voltage.
    * de la gama alta = high-end.
    * edificio alto = high-rise building.
    * en alta mar = on the high seas.
    * explosivo de alta potencia = high explosive.
    * fijar precios altos = price + high.
    * física de altas energías = high energy physics.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * frente de altas presiones = ridge of high pressure.
    * línea de alta tensión = power line.
    * llevar a cotas más altas = raise to + greater heights, take + Nombre + to greater heights.
    * mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.
    * marea alta = high tide.
    * música de alta fidelidad = hi-fi music.
    * pagar un precio alto por Algo = pay + a premium price for.
    * persecución en coche a alta velocidad = high-speed chase.
    * persona de altos vuelos = high flyer [high flier, -USA].
    * persona de la alta sociedad = socialite.
    * poner un precio a Algo muy alto = overprice.
    * por todo lo alto = grandly, on a grand scale.
    * quimioterapia de altas dosis = high-dose chemotherapy.
    * reparador de estructuras altas = steeplejack.
    * ser muy alto = be metres high.
    * sistema de altas presiones = high-pressure system, ridge of high pressure.
    * temporada alta = high season.
    * tener un alto contenido de = be high in.
    * unaprobabilidad muy alta = a sporting chance.
    * un + Nombre + a altas horas de la noche = a late night + Nombre.

    alto5
    5 = loud [louder -comp., loudest -sup.].

    Ex: Visitors would be surprised by the loud creaking and groaning of the presses as the timbers gave and rubbed against each other.

    * decir en voz alta = say + out loud, say in + a loud voice.
    * en voz alta = loudly, out loud.
    * hablar alto = be loud.
    * hablar en voz alta = talk in + a loud voice.
    * leer en voz alta = read + aloud, read + out loud.
    * pensar en voz alta = think + out loud.
    * sonido alto = loud noise.

    * * *
    alto1 -ta
    A
    1 [ SER] ‹persona/edificio/árbol› tall; ‹pared/montaña› high
    zapatos de tacones altos or ( AmS) de taco alto high-heeled shoes
    es más alto que su hermano he's taller than his brother
    una blusa de cuello alto a high-necked blouse
    2 [ ESTAR]:
    ¡qué alto estás! haven't you grown!
    mi hija está casi tan alta como yo my daughter's almost as tall as me now o almost my height now
    B (indicando posición, nivel)
    1 [ SER] high
    los techos eran muy altos the rooms had very high ceilings
    un vestido de talle alto a high-waisted dress
    2 [ ESTAR]:
    ese cuadro está muy alto that picture's too high
    ponlo más alto para que los niños no alcancen put it higher up so that the children can't reach
    el río está muy alto the river is very high
    la marea está alta it's high tide, the tide's in
    los pisos más altos del edificio the top floors of the building
    salgan con los brazos en alto come out with your hands up o with your hands in the air
    eso deja muy en alto su buen nombre (CS); that has really boosted his reputation
    últimamente están con or tienen la moral bastante alta they've been in pretty high spirits lately, their morale has been pretty high recently
    a pesar de haber perdido, ha sabido mantener alto el espíritu he's managed to keep his spirits up despite losing
    Dios te está mirando allá en lo alto God is watching you from on high
    habían acampado en lo alto de la montaña they had camped high up on the mountainside
    en lo alto del árbol high up in the tree, at the top of the tree
    celebraron su triunfo por todo lo alto they celebrated their victory in style
    una boda por todo lo alto a lavish wedding
    C (en cantidad, calidad) high
    tiene la tensión or presión alta she has high blood pressure
    ha pagado un precio muy alto por su irreflexión he has paid a very high price for his rashness
    productos de alta calidad high-quality products
    [ S ] imprescindible alto dominio del inglés good knowledge of English essential
    el nivel es bastante alto en este colegio the standard is quite high in this school
    el alto índice de participación en las elecciones the high turnout in the elections
    embarazo de alto riesgo high-risk pregnancy
    tirando por lo alto at the most, at the outside
    tirando por lo alto costará unas 200 libras it will cost about 200 pounds at the most o at the outside
    D
    1 [ ESTAR] (en intensidad) ‹volumen/radio/televisión› loud
    pon la radio más alta turn the radio up
    ¡qué alta está la televisión! the television is so loud!
    2
    en voz alta or en alto aloud, out loud
    estaba pensando en voz alta I was thinking aloud o out loud
    E ( delante del n) (en importancia, trascendencia) ‹ejecutivo/dirigente/funcionario› high-ranking, top
    un militar de alto rango a high-ranking army officer
    uno de los más altos ejecutivos de la empresa one of the company's top executives
    F ( delante del n) ‹ideales› high
    tiene un alto sentido del deber she has a strong sense of duty
    es el más alto honor de mi vida it is the greatest honor I have ever had
    tiene un alto concepto or una alta opinión de ti he has a high opinion of you, he thinks very highly of you
    1 ( Ling) high
    el alto alemán High German
    2 ( Geog) upper
    el alto Aragón upper Aragon
    el Alto Paraná the Upper Paraná
    Compuestos:
    feminine upper-middle classes (pl)
    feminine haute cuisine
    feminine high comedy
    feminine haute couture, high fashion
    feminine high definition
    de or en altoa definición high-definition ( before n)
    feminine High Middle Ages (pl)
    feminine dressage
    feminine high fidelity, hi-fi
    feminine high frequency
    masculine or feminine el pesquero fue apresado en (el or la) altoa mar the trawler was seized on the high sea(s)
    se hundió cerca de la costa y no en (el or la) altoa mar it sank near the coast and not on the open sea o not out at sea
    la flota de altoa mar the deep-sea fleet
    feminine hairstyling
    fpl upper echelons (pl)
    fpl:
    las altoas finanzas high finance
    feminine high society
    fpl high pressure
    un sistema de altoas presiones a high-pressure system
    feminine high technology
    feminine high tension o voltage
    feminine high treason
    masculine (puesto) high-ranking position, important post; (persona) high-ranking official
    alto comisario, alta comisaria
    masculine, feminine high commissioner
    alto comisionado or comisariado
    masculine high commission
    masculine blast furnace
    masculine high-ranking officer
    masculine high relief, alto relievo
    masculine high voltage o tension
    A ‹volar/subir/tirar› high
    tírala más alto throw it higher
    B ‹hablar› loud, loudly
    habla más alto que no te oigo can you speak up a little o speak a bit louder, I can't hear you
    halt!
    ¡alto (ahí)! (dicho por un centinela) halt!; (dicho por un policía) stop!, stay where you are!
    ¡alto ahí! ¡eso sí que no estoy dispuesto a aceptarlo! hold on! I'm not taking that!
    ¡alto el fuego! cease fire!
    Compuesto:
    masculine ( Esp) ( Mil) cease-fire
    A
    1
    (altura): de alto high
    un muro de cuatro metros de alto a four-meter high wall
    tiene tres metros de alto por dos de ancho it's three meters high by two wide
    2 (en el terreno) high ground
    siempre se edificaban en un alto they were always built on high ground
    B
    1 (de un edificio) top floor
    viven en un alto they live in a top floor apartment o ( BrE) flat
    2 los altos mpl (CS) (en una casa) upstairs
    viven en los altos del taller they live above the workshop
    C
    (parada, interrupción): hacer un alto to stop
    hicieron un alto en el camino para almorzar they stopped off o they stopped on the way for lunch
    dar el alto a algn ( Mil) to stop sb, to order sb to halt
    D ( Méx) ( Auto)
    1 (señal de pare) stop sign
    pasarse el alto to go through the stop sign
    2 (semáforo) stoplight
    pasarse el alto to run the red light ( AmE), to jump the lights ( BrE)
    E
    1 ( Chi fam) (de cosas) pile, heap
    * * *

     

    alto 1
    ◊ -ta adjetivo

    1
    a) [ser] ‹persona/edificio/árbol tall;

    pared/montaña high;

    b) [ESTAR]:

    ¡qué alto estás! haven't you grown!;

    está tan alta como yo she's as tall as me now
    2 (indicando posición, nivel)
    a) [ser] high;


    b) [estar]:


    la marea está alta it's high tide;
    los pisos más altos the top floors;
    salgan con los brazos en alto come out with your hands in the air;
    con la moral bastante alta in pretty high spirits;
    en lo alto de la montaña high up on the mountainside;
    en lo alto del árbol high up in the tree;
    por todo lo alto in style
    3 (en cantidad, calidad) high;

    productos de alta calidad high-quality products;
    tirando por lo alto at the most
    4
    a) [estar] ( en intensidad) ‹volumen/televisión loud;


    b) en alto or en voz alta aloud, out loud

    5 ( delante del n)
    a) (en importancia, trascendencia) ‹ejecutivo/funcionario high-ranking, top;


    b)ideales/opinión high;



    alta burguesía sustantivo femenino

    upper-middle classes (pl);
    alta costura sustantivo femenino
    haute couture;
    alta fidelidad sustantivo femenino
    high fidelity, hi-fi;
    alta mar sustantivo femenino: en alta mar on the high seas;
    flota/pesca de alta mar deep-sea fleet/fishing;
    alta sociedad sustantivo femenino
    high society;
    alta tensión sustantivo femenino
    high tension o voltage;
    alto cargo sustantivo masculino ( puesto) high-ranking position;

    ( persona) high-ranking official;
    alto mando sustantivo masculino

    high-ranking officer
    alto 2 adverbio
    1volar/subir high
    2 hablar loud, loudly;

    alto 3 interjección
    halt!;
    ¡alto el fuego! cease fire!

    alto 4 sustantivo masculino
    1
    a) ( altura)


    tiene tres metros de alto it's three meters high


    2
    a) (parada, interrupción):


    alto el fuego (Esp) (Mil) cease-fire
    b) (Méx) (Auto):



    ( un stop) to go through the stop sign
    alto,-a 2
    I adjetivo
    1 (que tiene altura: edificio, persona, ser vivo) tall
    2 (elevado) high
    3 (sonido) loud
    en voz alta, aloud, in a loud voice
    (tono) high-pitched
    4 (precio, tecnología) high
    alta tensión, high tension
    5 (antepuesto al nombre: de importancia) high-ranking, high-level: es una reunión de alto nivel, it's a high-level meeting
    alta sociedad, high society ➣ Ver nota en aloud II sustantivo masculino
    1 (altura) height: ¿cómo es de alto?, how tall/high is it?
    2 (elevación del terreno) hill
    III adverbio
    1 high, high up
    2 (sonar, hablar, etc) loud, loudly: ¡más alto, por favor!, louder, please!
    tienes que poner el horno más alto, you must turn the oven up ➣ Ver nota en high
    ♦ Locuciones: la boda se celebró por todo lo alto, the wedding was celebrated in style
    alto 1 sustantivo masculino (interrupción) stop, break
    ' alto' also found in these entries:
    Spanish:
    alta
    - así
    - barrio
    - caer
    - colmo
    - cómo
    - ella
    - fuerte
    - horno
    - listón
    - medir
    - media
    - monte
    - ojo
    - pasar
    - relativamente
    - riesgo
    - superior
    - suprimir
    - suspender
    - tacón
    - tono
    - última
    - último
    - vida
    - vocinglera
    - vocinglero
    - buzo
    - contralto
    - cuello
    - funcionario
    - grande
    - hablar
    - imaginar
    - individuo
    - lo
    - nivel
    - redondear
    - saltar
    - salto
    - subir
    - taco
    - tanto
    - todo
    - torre
    English:
    above
    - aloud
    - alto
    - arch
    - atop
    - blast-furnace
    - brass
    - ceasefire
    - discount
    - foreigner
    - gloss over
    - halt
    - height
    - high
    - high-end
    - high-level
    - high-powered
    - inflated
    - labour-intensive
    - laugh
    - lifestyle
    - loud
    - omission
    - overhead
    - overlook
    - pass down
    - pass over
    - peak
    - polo neck
    - second
    - senior
    - short
    - sing up
    - small
    - soar
    - speak up
    - stop
    - tall
    - top
    - top-level
    - top-secret
    - topmost
    - tree-house
    - turtleneck
    - unemployment
    - up
    - upper
    - uppermost
    - world
    - aloft
    * * *
    alto, -a
    adj
    1. [persona, árbol, edificio] tall;
    [montaña] high;
    es más alto que su compañero he's taller than his colleague;
    el Everest es la montaña más alta del mundo Everest is the world's highest mountain;
    ¡qué alta está tu hermana! your sister's really grown!;
    un jersey de cuello alto Br a polo neck, US a turtleneck;
    tacones o Andes, RP [m5] tacos altos high heels;
    lo alto [de lugar, objeto] the top;
    Fig [el cielo] Heaven;
    en lo alto de at the top of;
    hacer algo por todo lo alto to do sth in (great) style;
    una boda por todo lo alto a sumptuous wedding
    alto relieve high relief
    2. [indica posición elevada] high;
    [piso] top, upper;
    tu mesa es muy alta para escribir bien your desk is too high for writing comfortably;
    ¡salgan con los brazos en alto! come out with your arms raised o your hands up;
    aguántalo en alto un segundo hold it up for a second;
    tienen la moral muy alta their morale is very high;
    el portero desvió el balón por alto the keeper tipped the ball over the bar;
    de alta mar deep-sea;
    en alta mar out at sea;
    le entusiasma la alta montaña she loves mountaineering;
    equipo de alta montaña mountaineering gear;
    mantener la cabeza bien alta to hold one's head high;
    pasar algo por alto [adrede] to pass over sth;
    [sin querer] to miss sth out;
    esta vez pasaré por alto tu retraso I'll overlook the fact that you arrived late this time
    3. [cantidad, intensidad] high;
    de alta calidad high-quality;
    tengo la tensión muy alta I have very high blood pressure;
    tiene la fiebre alta her temperature is high, she has a high temperature;
    Informát
    un disco duro de alta capacidad a high-capacity hard disk;
    un televisor de alta definición a high-definition TV;
    una inversión de alta rentabilidad a highly profitable investment;
    un tren de alta velocidad a high-speed train
    alto horno blast furnace;
    altos hornos [factoría] iron and steelworks;
    Informát alta resolución high resolution;
    alta temperatura high temperature;
    alta tensión high voltage;
    Der alta traición high treason;
    alto voltaje high voltage
    4. [en una escala]
    la alta competición [en deporte] competition at the highest level;
    de alto nivel [delegación] high-level;
    un alto dirigente a high-ranking leader
    Hist la alta aristocracia the highest ranks of the aristocracy;
    alto cargo [persona] [de empresa] top manager;
    [de la administración] top-ranking official; [puesto] top position o job;
    los altos cargos del partido the party leadership;
    los altos cargos de la empresa the company's top management;
    alta cocina haute cuisine;
    Alto Comisionado High Commission;
    alta costura haute couture;
    Mil alto mando [persona] high-ranking officer; [jefatura] high command;
    alta sociedad high society
    5. [avanzado] alta fidelidad high fidelity;
    altas finanzas high finance;
    Informát de alto nivel [lenguaje] high-level;
    alta tecnología high technology
    6. [sonido, voz] loud;
    en voz alta in a loud voice;
    7. [hora] late;
    8. Geog upper;
    un crucero por el curso alto del Danubio a cruise along the upper reaches of the Danube;
    el Alto Egipto Upper Egypt
    Hist Alto Perú = name given to Bolivia during the colonial era; Antes Alto Volta Upper Volta
    9. Hist High;
    la alta Edad Media the High Middle Ages
    10. [noble] [ideales] lofty
    11. [crecido, alborotado] [río] swollen;
    [mar] rough;
    con estas lluvias el río va alto the rain has swollen the river's banks
    nm
    1. [altura] height;
    mide 2 metros de alto [cosa] it's 2 metres high;
    [persona] he's 2 metres tall
    2. [lugar elevado] height
    los Altos del Golán the Golan Heights
    3. [detención] stop;
    hacer un alto to make a stop;
    hicimos un alto en el camino para comer we stopped to have a bite to eat;
    dar el alto a alguien to challenge sb
    alto el fuego [cese de hostilidades] ceasefire;
    ¡alto el fuego! [orden] cease fire!
    4. Mús alto
    5. [voz alta]
    no se atreve a decir las cosas en alto she doesn't dare say out loud what she's thinking
    6. Andes, Méx, RP [montón] pile;
    tengo un alto de cosas para leer I have a pile o mountain of things to read
    7. CSur, Perú
    altos [de casa] upstairs Br flat o US apartment [with its own front door];
    vive en los altos de la tintorería she lives in a separate Br flat o US apartment above the dry cleaner's
    8. Méx [señal] stop sign
    adv
    1. [arriba] high (up);
    volar muy alto to fly very high
    2. [hablar] loud;
    por favor, no hables tan alto please, don't talk so loud
    interj
    halt!, stop!;
    ¡alto! ¿quién va? halt! who goes there?;
    ¡alto ahí! [en discusión] hold on a minute!;
    [a un fugitivo] stop!
    * * *
    1
    I adj persona tall; precio, número, montaña high;
    en alta mar on the high seas;
    el alto Salado the upper (reaches of the) Salado;
    los pisos altos the top floors;
    en voz alta out loud;
    a altas horas de la noche in the small hours;
    clase alta high class;
    alta calidad high quality
    II adv volar, saltar high;
    hablar alto speak loudly;
    pasar por alto overlook;
    poner más alto TV, RAD turn up;
    por todo lo alto fam lavishly;
    en alto on high ground, high up;
    llegar alto go far
    III m
    1 ( altura) height;
    dos metros de alto two meters high
    2 Chi
    pile
    3
    :
    los altos de Golán GEOG the Golan Heights
    2 m
    1 halt;
    ¡alto! halt!;
    dar el alto a alguien order s.o. to stop;
    ¡alto ahí! stop right there!
    2 ( pausa) pause;
    * * *
    alto adv
    1) : high
    2) : loud, loudly
    alto, -ta adj
    1) : tall, high
    2) : loud
    en voz alta: aloud, out loud
    alto nm
    1) altura: height, elevation
    2) : stop, halt
    3) altos nmpl
    : upper floors
    alto interj
    : halt!, stop!
    * * *
    alto1 adj
    1. (en general) high
    2. (persona, edificio, árbol) tall
    3. (sonido, voz) loud
    alto2 adv
    1. (volar, subir) high
    2. (hablar) loudly
    alto3 n (altura) height

    Spanish-English dictionary > alto

  • 10 precludere

    precludere v.tr.
    1 to preclude, to bar: gli fu preclusa la carriera militare, he was barred from a military career; questo preclude tutte le possibilità di successo, this precludes all chance of success; col suo comportamento si precluse ogni possibilità d'intesa con lei, his behaviour precluded (o denied) him any chance of an understanding with her
    2 (dir.) to estop; to bar.
    * * *
    [pre'kludere]
    verbo transitivo to bar, to block, to preclude

    precludere a qcn. ogni possibilità di successo — to bar sb.'s chances of success

    * * *
    precludere
    /pre'kludere/ [11]
    to bar, to block, to preclude; precludere a qcn. ogni possibilità di successo to bar sb.'s chances of success.

    Dizionario Italiano-Inglese > precludere

  • 11 хотеть

    гл.
    1. to want; 2. to wish; 3. to feel like doing smth; 4. wouldn't mind; 5. would not say no; 6. would like; 7. to be willing; 8. to fancy; 9. to take smb's fancy; 10. to be interested; 11. to be keen on/to be keen on doing smth; 12. to be eager to do smth; 13. to be anxious to do smth; 14. would do anything/would give anything; 15. can't wait; 16. to be itching to do smth; 17. to be dying; 18. to set one's heart on; 19. to dream of; 20. to long; 21. to yearn; 22. to crave; 23. to hanker after; 24. to aspire; 25. to need
    Русский глагол хотеть используется для выражения желания любого типа, как того что реально происходит, так и того что может произойти с малой долей вероятности или вообще уже не может произойти. Английские соответствия подчеркивают реальность, нереальность, а также малую вероятность исполнения желания, степень желательности и относятся к разным стилям речи.
    1. to want — хотеть, желать, испытывать желание ( не употребляется в Passive и Continuous): to want smth — желать чего-либо/хотеть чего-либо; to want smb to do smth — хотеть, чтобы кто-либо сделал что-либо; to want to do smth — хотеть что-либо сделать I want to talk with you. — Я хочу поговорить с тобой. I want you to talk with her. — Я хочу, чтобы ты поговорил с ней. The dog wants out. — Собака хочет выйти погулять. Your mother wants you. — Мама тебя зовет. I want some carrots. — Я хочу немного моркови./Мне моркови, пожалуйста. She said she didn't want to get married. — Она сказала, что не хочет выходить замуж. Please, let me pay half, I really want to. — Разрешите и мне заплатить половину, я действительно хочу это сделать. You could go back to bed for a while, if you want to. — Ты можешь еще немного поспать, если хочешь. The doctor wants me to go for another check up in two weeks' time. — Врач хочет, чтобы я прошла контрольное обследование через две недели. We wanted her to go with us, but she could not get the time off work. — Мы хотели, чтобы она поехала с нами, но она не могла уйти с работы. I know you want the party to be a success. — Я знаю, что ты хочешь, чтобы вечер прошел удачно. She wants the room fixed before we go. — Она хочет, чтобы навели порядок в комнате до нашего отъезда. What do you want to be when you grow up? — Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Состояние хотения ассоциируется с желанием еды и питья, а исполнение желания с процессом поедания, что проявляется в явном виде в ряде следующих словосочетаний: They are power-hungry and will stop at nothing. — Они жаждут власти и ни перед чем не остановятся. They are greedy for power. — Они жаждут власти. My grandmother had huge appetite for life. — Моя бабушка очень любила жизнь./Моя бабушка имела вкус к жизни. We are salivating for interesting things to do. — Мы изголодались по интересной работе. I have developed a taste for foreign travel. — Я вошел во вкус путешествий по разным странам. Here's something to whet your appetite. — Вот кое-что, что может возбудить твой аппетит. She hungered to see him again. — Она истомилась желанием увидеть его снова./Оыа жаждала увидеть его снова. They have thirst for knowledge. — У них жажда к знаниям. I devoured every book on the subject thai I could find. — Я с жадностью проглатывал/поглощал все книги по этому вопросу, которые мог найти.
    2. to wish — хотеть, желать (не употребляется в Passive и Continuous; в условных и дополнительных придаточных предложениях имеет значение хотеть того, что может случиться с малой долей вероятности): to wish smb well (ill) — желать кому-либо добра (зла) The chief wishes to see you. — Начальник хочет вас видеть. I wish I could help you. — Если бы только я мог вам помочь. I wish to goodness that music would stop. — Господи, хоть бы эта музыка смолкла. I wished him all the best. — Я пожелал ему всего самого лучшего. I wished him a good trip. — Я пожелал ему доброго пути. They wished me a happy birthday. — Они поздравили меня с днем рождения. What more could one wish her? — Чего еще можно ей пожелать? The weather was everything we could wish. — Погода была как на заказ. Anyone wishes to order the book should send a cheque to the publisher. — Все, кто желают приобрести эту книгу, должны выслать чек на имя издателя. I wish you would shut up! — Если бы ты замолчал!/Хоть бы ты замолчал! Where is that postman? I wish he would hurry up. — Куда девался этот почтальон? Хотелось бы, чтобы он поторопился./Хоть бы он поторопился. I wish the rains would stop. — Когда-нибудь кончатся эти дожди? I wish I had a car like that. — Как бы мне хотелось иметь такую же машину. I've come to wish you a happy New Year. — Я пришел, чтобы пожелать вам счастливого Нового года./Я пришел, чтобы поздравить вас с Новым годом.
    3. to feel like doing smth — быть в настроении что-либо сделать, хотеть что-либо сделать (или иметь, особенно потому, что вам это может доставить удовольствие): to feel like doing smth — хотеть что-либо сделать/быть в состоянии что-либо сделать Do you feel like dancing? — Вам не хочется потанцевать? I feel like saying to him: «Paul, you are the world's biggest idiot». — Мне так и хотелось ему сказать: «Павел, ты самый большой идиот/дурак в мире». It is so hot today, I really feel like an ice-cream. — Сегодня так жарко, что мне очень хочется мороженого.
    4. wouldn't mind — хотеть, не прочь (используется в ситуациях, когда вам хочется иметь что-либо или сделать что-либо, даже в тех случаях, когда вероятность получить мала): I wouldn't mind looking like Elisabeth Taylor when 1 am her age. — Я бы была не против выглядеть как Элизабет Тейлор, когда буду в том же возрасте. I would not mind his job, he is always eating at expensive restaurants and stays at exclusive hotels. — Я бы не возражала иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах./Я хотела бы иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах. Would you like another beer? —Yes, I wouldn't mind. — Хотите еще пива? — Да, я бы не прочь.
    5. would not say no — не откажусь (используется в ситуациях, когда вам очень хочется иметь или сделать что-либо): I would not say no to a glass of whisky! — Я бы не отказался от рюмочки виски! How about a night out of town? — I certainly would not say no. — He провести ли нам ночь за городом? — Конечно, я бы не отказался.
    6. would like — хотеть, желать (чтобы кто-либо что-либо сделал, особенно в вежливых просьбах, инструкциях и указаниях): We would like you to record all your conversations. — Мы бы хотели, чтобы вы записали на пленку все эти беседы. I would like you to see her and visit my family in Kiev, when you are there. — Я бы хотел, чтобы вы, когда будете в Киеве, повидались с ней и зашли к моим родителям. Would you like another cup of tea? — Хотите еще чашечку чая?
    7. to be willing — хотеть что-либо сделать, охотно что-либо сделать (используется для выражения готовности сделать что-либо по своей воле, без принуждения): to be willing to do smth — охотно что-либо сделать He is willing to tell the police everything he knows. — Он готов рассказать полиции все, что знает. Have a word with the manager and see if he is willing to reduce the price. — Поговори с управляющим и выясни, хочет ли/готов ли он снизить цену. We needed a new secretary but no one was willing to take the job. — Нам был нужен новый секретарь, но никто не хотел взяться за эту работу.
    8. to fancy — хотеть, нравиться, приходить в голову ( используется в неофициальной речи): I don't fancy this car. — Мне не нравится эта машина./Я бы не хотел иметь такую машину. The patient can eat whatever he fancies. — Больной может есть все, что ему захочется/Больной может есть все, что ему вздумается./Больной может есть все, что ему заблагорассудится. Do you fancy a drink? — Хочешь выпить? I think he has always fancied a house like that. — Мне кажется, ему всегда хотелось иметь такой дом. I really fancy going for a swim. — Мне действительно хочется выкупаться. What do you fancy for dinner? — Что бы ты хотел на обед? I quite fancy the idea of lazing around. — Я совсем не прочь побездельничать. I don't fancy staying in tonight. — Мне не хочется сегодня вечером сидеть дома.
    9. to take smb's fancy — приглянуться, вызвать желание иметь что-либо, захотеть, привлечь чем-либо, захотеть иметь чтолибо, захотеть приобрести что-либо ( используется в обыденных ситуациях): We could go to the movie or go out for a meal — wherever takes your fancy. — Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе хочется./ Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе больше нравится. We wandered around the market stopping occasionally at the stalls to buy something that took her fancy. — Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что привлекло ее./Мы ходили по рынку, останавливаясь время от времени у разных лотков, и покупая то, что ей хотелось./Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что ей казалось привлекательным.
    10. to be interested — хотеть, иметь желание (хотеть что-то сделать и быть с кем-либо связанным или иметь к этому отношение, особенно, если вас об этом просили): I don't know if I can tell you much, but I would be very interested in coming to the meeting. — He знаю, смогу ли я много рассказать, но я бы хотел прийти на собрание. Would you be interested in going to the theatre with me on Friday? — Хотите пойти со мной в театр в пятницу? We are going for a walk, are you interested? — Мы идем гулять, а ты не хочешь пойти с нами?
    11. to be keen on/to be keen on doing smth — очень хотеть что-либо сделать (особенно потому, что вы думаете это будет интересно и доставит удовольствие или поможет другим людям): He's really keen to meet you. — Ему правда очень хочется познакомиться с вами. Diana is very keen to prove her worth to our group. — Диане очень хочется доказать, что она полезна нашей группе. The government is keen to avoid further conflicts with the Trade Union. — Правительство стремится к тому, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами./Правительство очень заинтересовано в том, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами. We are very keen to encourage more local employers to work with us. — Нам очень хочется, чтобы многие местные предприниматели работали с нами./Мы заинтересованы втом, чтобы больше местных предпринимателей сотрудничало с нами.
    12. to be eager to do smth — хотеть что-либо сделать, стремиться что-либо сделать: I was very eager to get my hand on those rare recordings. — Мне очень хотелось заполучить эти редкие записи/пластинки. Не is so eager to learn that he stayes late every evening. — Он так стремится к знаниям, что сидит (за занятиями) подолгу по вечерам. Some patients are only too eagerto tell you exactly how they feel. — Некоторые пациенты горят желанием подробно рассказать ( врачу) о своих ощущениях./Некоторые пациенты стремятся в подробностях рассказать ( врачу) 0 своих ощущениях.
    13. to be anxious to do smth — стремиться что-либо сделать, очень хотеть что-либо сделать (приложить большие усилия к тому, чтобы произвести хорошее впечатление или успешно справиться с новой работой): Не was anxious to gain approval. — Ему хотелось, чтобы его работа была одобрена./Он старался, чтобы его действия были одобрены./Он старался добиться похвалы. We are anxious to hear from anyone who can help. — Мы стремимся связаться со всеми, кто может оказать помощь. We are anxious that the food should be of the best quality. — Мы стремимся к тому, чтобы еда здесь была самого лучшего качества./Мы очень хотим, чтобы еда здесь была самого лучшего качества,/Мы очень стараемся, чтобы еда здесь была самого лучшего качества.
    14. would do anything/would give anything — хотеть сделать все возможное (используется в ситуациях, когда вам очень хочется сделать что-либо): When she began writing she would have done anything to get her articles printed. — Когда она начала писать, она была готова на все, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень стремилась к тому, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень хотела, чтобы ее статьи были напечатаны. She would do anything to marry Ben, but he just won't ask her. — Она отдала бы все, чтобы выйти замуж за Бена, но он не делает ей предложение. 1 would do anything for a cup of coffee. — Я бы все отдал за чашечку кофе.
    15. can't wait — не могу дождаться, мне не терпится (используется в ситуациях, когда вам чего-либо очень хочется, чтобы это произошло как можно скорее, особенно потому, что вы довольны, счастливы от предвкушения и возбуждены): After his trip to the Zoo, Philip could not wait to tell his club fellows about it. — После посещения зоопарка Филиппу не терпелось рассказать обо всем своим товарищам по клубу. She can't wait to get out onto the ski slopes this year. — Ей не терпится и в этом году вновь попасть в горы покататься на лыжах. I can't wait for Christmas it will be great to see the family again. — Я жду не дождусь Рождества, здорово будет повидать всю семью снова. Another two weeks and we will be together — I can't wait. — Еще две недели, и мы будем вместе — я жду не дождусь этого дня./Еще две недели, и мы будем вместе — я вся в нетерпении.
    16. to be itching to do smth — гореть желанием что-либо сделать, не терпится что-либо сделать, руки чешутся сделать что-либо (нетерпеливо ждать чего-либо, чего вы не имели возможности сделать или иметь до сих пор): The guard stood aggressively, gun in hand, they were itching to shoot someone. — Охранники стояли в агрессивной позе, с ружьями наготове, им не терпелось в кого-нибудь выстрелить. She is just itching to tell you about your husband's affair, she doesn't realize you know already! — Она изнывает от желания рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не знает, что вы уже об этом знаете./ Ей не терпится рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не подозревает, что вы уже об этом знаете.
    17. to be dying — горячо желать чего-либо, до смерти хотеть чего-либо (потому, что вам это действительно очень нужно или потому, что это доставит вам большое удовольствие): I'm dying for a drink. — Let's go to the bar. — Умираю, хочу пить. — Пошли в буфет. I'm dying to go to the toilet — can we walk a bit faster? — Нельзя ли нам идти побыстрее, мне очень надо в туалет. She is dying to find out what happened. — Ей очень хочется выяснить, что случилось. Paul was dying for someone to recognize him after his appearance on TV. — Павлу смерть как хотелось, чтобы его узнавали, после того как он выступил по телевидению.
    18. to set one's heart on — хотеть добиться чего-либо, быть готовым добиваться чего-либо (так сильно хотеть чего-либо, что вы все время об этом думаете и если вы этого не добьетесь, то будете очень огорчены): We have set our hearts on this house in the country. — Мы очень хотели приобрести этот домик за городом./Этот домик за городом запал нам в душу. I've set my heart on becoming a pilot. — Я твердо решил стать пилотом.
    19. to dream of — хотеть, мечтать ( о чем-либо) (хотеть чего-либо, что хотелось иметь давно; хотеть то, что вам хочется иметь, но вы вряд ли сумеете получить): Не dreams of becoming a famous novelist. — Он мечтает стать известным романистом. То think that what I have dreamt of all my life is coming true! — Подумать только, что сбывается то, о чем я мечтала всю жизнь! Не owns the biggest business anyone could dream of. — Он владеет самым большим предприятием, о каком любой могбы только помечтать./ Он владеет самым большим бизнесом, какой любой хотел бы иметь.
    20. to long — горячо желать, сильно хотеть, стремиться, с нетерпением ждать (сильно хотеть или сделать что-либо, особенно, если это уже случалось в прошлом или о том, что может произойти в будущем; предполагает тоску по несбыточному): Не longed for the good old days when teachers were shown respect. — Он мечтал о тех прежних временах, когда учителей уважали./Он мечтал о прежних временах, когда учителям оказывали уважение. Не was longing for everyone to live so that he might think in peace about what had happened that day. — Он очень хочет, чтобы наступило такое время, когда каждый сможет спокойно подумать о том, что произошло в тот день. More than anything I long to have someone who loves me for myself. — Я больше всего мечтаю о том, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой./Я больше всего хочу, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой. The day I have longed for eventually came. — Наконец наступил тот день, о котором я мечтал.
    21. to yearn — очень сильно хотеть, мечтать, стремиться, жаждать (так сильно хотеть чего-либо, что без этого вы не будете счастливы и довольны; часто желать того, на что мало вероятности рассчитывать): Above all the prisoners yearned for freedom. — Больше всего на свете узникам хотелось свободы. By this time some career women begin to yearn for motherhood. — В наше время некоторые женщины, сделавшие себе карьеру, начинают мечтать о том, чтобы иметь ребенка. I have always yearned to travel. — Я всегда очень хотел путешествовать./Я всегда стремился путешествовать. They were yearning to have a baby. — Им очень хотелось иметь ребенка.
    22. to crave — желать ( чего-либо) (счастья, любви так сильно, что ни чем другом вы не можете думать; часто хотеть так, что трудно себя контролировать): have always craved for love and acceptance. — Я всегда мечтал о том, чтобы меня любили и признавали. Не at last gained a recognition he craved for. — Наконец он получил признание, о котором мечтал. Не craved forthe attention ofthe older boys. — Ему очень хотелось, чтобы старшие ребята обращали на него внимание.
    23. to hanker after — хотеть, мечтать, страстно желать (постоянно думать о чем-либо, что вам хочется иметь и огорчаться по поводу того, что у вас этого нет; обычно используется в разговорном стиле речи): After two months abroad he began to hanker after/about home cooking. — После двухмесячного пребывания за границей, он начал мечтать о домашней еде. I still hanker after a career in politics. — Я все еще мечтаю о политической карьере. She always hankered after thick curly hair. — Ей всегда очень хотелось, чтобы у нее были густые курчавые волосы.
    24. to aspire — хотеть, стремиться, мечтать (стремиться достичь успеха, особенно в карьере): to aspire to fame — стремиться к славе/гнаться за славой Не was a young writer, aspiring to fame. — Он был молодым писателем, стремящимся к славе. Не aspired to artistic perfection in all his painting. — Во всех своих картинах он стремился к художественному совершенству. She aspired to nothing less than the head of the company. — Ей очень хотелось стать во главе компании и не меньше.
    25. to need — хотеть, нуждаться (используется в разговорных ситуациях для выражения желания получить что-либо обычное): I need a drink — I'm off to the bar. — Я хочу пить — я пошел в буфет. Не looks like he badly needs a holiday. — У него такой вид, как будто ему срочно нужен отпуск.

    Русско-английский объяснительный словарь > хотеть

  • 12 Izod, Edwin Gilbert

    SUBJECT AREA: Metallurgy
    [br]
    b. 17 July 1876 Portsmouth, England
    d. 2 October 1946 England
    [br]
    English engineer who devised the notched-bar impact test named after him.
    [br]
    After a general education at Vickery's School at Southsea, Izod (who pronounced his name Izzod, not Izod) started his career as a premium apprentice at the works of Maudslay, Sons and Field at Lambeth in January 1893. When in 1995 he was engaged in the installation of machinery in HMS Renown at Pembroke, he gained some notoriety for his temerity in ordering Rear Admiral J.A.Fisher, who had no pass, out of the main engine room. He subsequently worked at Portsmouth Dockyard where the battleships Caesar and Gladiator were being engined by Maudslay's. From 1898 to 1900 Izod worked as a Demonstrator in the laboratories of University College London, and he was then engaged by Captain H. Riall Sankey as his Personal Assistant at the Rugby works of Willans and Robinson. Soon after going to Rugby, Izod was asked by Sankey to examine a failed gun barrel and try to ascertain why it burst in testing. Conventional mechanical testing did not reveal any significant differences in the properties of good and bad material. Izod found, however, that, when specimens from the burst barrel were notched, gripped in a vice, and then struck with a hammer they broke in a brittle manner, whereas sounder material merely bent plastically. From these findings his well-known notched-bar impact test emerged. His address to the British Association in September 1903 described the test and his testing machine, and was subsequently published in Engineering. Izod never claimed any priority for this method of test, and generously acknowledged his predecessors in this field, Swedenborg, Fremont, Arnold and Bent Russell. The Izod Test was rapidly adopted by the English-speaking world, although Izod himself, being a busy man, did little to publicize his work, which was introduced to the engineering world largely through the efforts of Captain Sankey. Izod became Assistant Managing Director at Willans, and in 1910 was appointed Chief Consulting Mechanical and Electrical Engineer to the Central Mining Corporation at Johannesburg. He became Managing Director of the Rand Mines in 1918, and returned to the UK in 1927 to become the Managing Director of Weymann Motor Bodies Ltd of Addlestone. As Chairman of this company he extended its activitiesconsiderably.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    MBE. Member of the Iron and Steel Institute.
    Further Reading
    1903, "Testing brittleness of steel", Engineering (25 September): 431–2.
    ASD

    Biographical history of technology > Izod, Edwin Gilbert

  • 13 drag

    1. noun
    1) (difficult progress)

    it was a long drag up the hillder Aufstieg auf den Hügel war ein ganz schöner Schlauch (ugs.)

    2) (obstruction) Hindernis, das (on für); Hemmnis, das (on für)
    3) no pl. (coll.): (women's dress worn by men) Frauenkleider Pl.
    2. transitive verb,
    - gg-
    1) [herum]schleppen

    drag one's feet or heels — (fig.) sich (Dat.) Zeit lassen (over, in mit)

    2) (move with effort)

    drag one's feet — [mit den Füßen] schlurfen

    3) (fig. coll.): (take despite resistance)

    he dragged me to a danceer schleifte mich (ugs.) zu einer Tanzveranstaltung

    drag somebody into somethingjemanden in etwas (Akk.) hineinziehen

    4) (search) [mit einem Schleppnetz] absuchen [Fluss-, Seegrund]
    5) (Computing) ziehen
    3. intransitive verb,
    - gg-

    drag on or at a cigarette — (coll.) an einer Zigarette ziehen

    2) (fig.): (pass slowly) sich [hin]schleppen
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/22190/drag_in">drag in
    * * *
    [dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb
    1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) schleppen
    2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) schleppen
    3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) schleifen
    4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) (mit einem Schleppnetz) absuchen
    5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) sich hinziehen
    2. noun
    1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) die Hemmung
    2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) der Zug
    3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) etwas Langweiliges
    4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) die Transvestitenkleidung
    * * *
    [dræg]
    I. n
    1. no pl PHYS Widerstand m; AVIAT Luftwiderstand m, Strömungswiderstand m; NAUT Wasserwiderstand m
    2. no pl (impediment) Hemmschuh m fig, Hindernis nt
    to be a \drag on sb ein Klotz an jds Bein sein, für jdn eine Last sein
    to be a \drag on sth etw behindern, einer S. dat im Wege stehen
    3. no pl ( fam: bore) langweilige Sache
    that's a bit of a \drag — we've run out of coffee das ist ja echt ätzend — wir haben keinen Kaffee mehr sl
    the party was an awful \drag die Party war so was von stinklangweilig sl
    4. no pl ( fam: cross dress) Frauenklamotten pl fam, Fummel m sl
    to be in \drag Frauenkleider tragen, einen Fummel anhaben sl
    6.
    the main \drag AM ( fam) die Hauptstraße
    II. adj attr, inv transvestitisch, Transvestiten-
    \drag artist Künstler, der in Frauenkleidern auftritt
    III. vt
    <- gg->
    1. (pull along the ground)
    to \drag sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin ziehen [o schleifen] [o zerren]
    to \drag one's heels [or feet] schlurfen; ( fig) sich dat Zeit lassen
    the government is \dragging its heels over this issue die Regierung lässt die Sache schleifen
    to \drag sb's name through the mud [or mire] jds Namen durch den Dreck [o Schmutz] ziehen
    to \drag sth behind one etw hinter sich dat herziehen
    to \drag oneself somewhere sich akk irgendwohin schleppen
    2. (take sb somewhere unwillingly)
    to \drag sb somewhere jdn irgendwohin schleifen [o zerren]
    we had to \drag him out of the bar wir mussten ihn aus der Bar herausholen
    I don't want to \drag you away if you're enjoying yourself ich will dich hier nicht wegreißen, wenn du dich gerade amüsierst fam
    to \drag sth into the conversation etw aufs Tapet bringen fam, das Thema auf etw akk lenken
    4. (involve)
    to \drag sb into sth jdn in etw akk hineinziehen [o verwickeln]
    don't \drag me into your argument! lasst mich bitte aus eurem Streit heraus!
    to \drag sth out of sb etw aus jdm herausbringen [o herausholen]
    you never tell me how you feel — I always have to \drag it out of you du sagst mir nie, wie du dich fühlst — ich muss dir immer alles aus der Nase ziehen
    to \drag a confession/the truth out of sb jdm ein Geständnis/die Wahrheit entlocken
    to \drag a lake/river einen See/Fluss absuchen
    to \drag sth etw [ver]schieben
    \drag and drop ziehen und ablegen
    IV. vi
    <- gg->
    1. (trail along) schleifen
    2. ( pej: proceed tediously) sich akk [da]hinziehen [o pej dahinschleppen], schleppend [o zäh] vorangehen pej
    this meeting is really starting to \drag dieses Treffen zieht sich allmählich ziemlich in die Länge
    to \drag to a close schleppend zu Ende gehen
    3. AM ( fam: feel unwell) sich akk schlapp fühlen
    4. AM (sl: race in cars) ein Rennen fahren [o fam machen], sich dat ein Rennen liefern
    * * *
    [drg]
    1. n
    1) (= object pulled along for dredging etc) Suchanker m; (NAUT = cluster of hooks) Dregganker m, Draggen m; (NAUT = dragnet) Schleppnetz nt; (= heavy sledge) Lastschlitten m; (AGR, = harrow) schwere Egge
    2) (= resistance AVIAT) Luft- or Strömungswiderstand m; (NAUT) Wasserwiderstand m
    3) (brake) Hemmklotz m, Hemmschuh m
    4)

    (= slow laborious progress) it was a long drag up to the top of the hill — es war ein langer, mühseliger Aufstieg zum Gipfel, der Aufstieg auf den Gipfel war ein furchtbarer Schlauch (inf)

    5) (inf

    = burden) to be a drag on sth — eine Belastung für etw sein

    what a drag! (boring) — Mann, ist der/die/das langweilig! (inf); (nuisance) so'n Mist (inf)

    what a drag having to go back! — so'n Mist, dass wir zurückmüssen

    she thought his girlfriend was a real drag — sie fand, dass seine Freundin echt langweilig war (inf)

    7) (inf: pull on cigarette) Zug m (on, at an +dat)

    give me a draglass mich mal ziehen, gib mir mal 'n Zug (inf)

    8) (inf: women's clothing worn by men) (von Männern getragene) Frauenkleidung f

    in drag — in Frauenkleidung, im Fummel (sl), als Tunte (inf)

    9) (dated US inf = influence) Einfluss m
    10) (US inf

    = street) the main drag — die Hauptstraße

    2. vt
    1) person, object schleppen, schleifen, ziehen; (COMPUT: with mouse button pressed) ziehen

    he dragged her out of/into the car — er zerrte sie aus dem/in das Auto

    she accused the government of dragging its feet on reforms —

    2) river absuchen
    3. vi
    1) (= trail along) schleifen; (feet) schlurfen; (NAUT, anchor) treiben
    2) (= lag behind person) hinterherhinken
    3) (fig time, work) sich hinziehen; (play, book) sich in die Länge ziehen; (conversation) sich (mühsam) hinschleppen
    * * *
    drag [dræɡ]
    A s
    1. Schleppen n, Zerren n
    2. SCHIFF
    a) Dragge f, Such-, Dregganker m
    b) Schleppnetz n
    3. AGR
    a) schwere Egge
    b) Mistrechen m
    4. TECH
    a) starker Roll- oder Blockwagen
    b) Last-, Transportschlitten m
    6. Schlepp-, Zugseil n
    7. Schleife f (zum Steintransport etc)
    8. TECH Baggerschaufel f, Erdräumer m
    9. Hemmschuh m, Schleife f:
    put on the drag den Hemmschuh ansetzen
    10. TECH Hemmzeug n, -vorrichtung f
    11. fig Hemmschuh m, Hemmnis n, Belastung f (on für):
    be a drag on sb’s career jemandes Karriere im Weg stehen
    12. FLUG, PHYS Luft-, Strömungswiderstand m
    13. TECH (Faden)Zug m (bei Wickelmaschinen etc)
    14. umg (etwas) Mühsames:
    what a drag up these stairs! diese Treppen sind vielleicht ein Schlauch!
    15. schleppendes Verfahren, Verschleppung f
    16. umg
    a) (etwas) Langweiliges oder Fades:
    be a drag langweilig sein
    b) (etwas) Unangenehmes oder Lästiges:
    what a drag! so ein Mist!
    17. umg
    a) Langweiler(in), fader Kerl
    b) lästiger Kerl
    18. JAGD Streichnetz n (zum Vogelfang)
    19. JAGD
    a) Fährte f, Witterung f
    b) Schleppe f (künstliche Witterung)
    c) Schleppjagd f
    20. Angeln:
    a) Spulenbremse f
    b) seitlicher Zug (an der Angelschnur)
    21. US umg Einfluss m, Beziehungen pl:
    use one’s drag seine Beziehungen spielen lassen
    22. umg Zug m (at, on an einer Zigarette etc):
    give me a drag lass mich mal ziehen;
    take a drag einen Zug machen
    23. umg (von Männern, besonders von Transvestiten, getragene) Frauenkleidung:
    in drag in Frauenkleidung
    24. besonders US umg Straße f
    25. umg für drag race
    B v/t
    1. schleppen, zerren, schleifen, ziehen:
    drag the anchor SCHIFF vor Anker treiben; dust A 1, mire A, mud A
    2. nachschleifen:
    drag one’s feet
    a) (mit den Füßen) schlurfen,
    b) auch drag one’s heels fig sich Zeit lassen (over, in, on, about mit, bei)
    3. a) mit einem Schleppnetz absuchen ( for nach)
    b) mit einem Schleppnetz finden oder fangen
    4. fig absuchen ( for nach)
    5. einen Teich etc ausbaggern
    6. eggen
    7. fig hineinziehen ( into in akk):
    he must drag sex into every conversation er muss in jedes Gespräch (unbedingt) Sex hineinbringen
    8. umg
    a) jemanden langweilen
    b) jemandem unangenehm oder lästig sein
    C v/i
    1. geschleppt oder geschleift werden
    2. (am Boden) schleifen:
    drag (along) on the floor am Boden schleifen (Kleid etc);
    the anchor drags SCHIFF der Anker findet keinen Halt
    3. sich schleppen
    4. schlurfen (Füße)
    5. fig
    a) sich dahinschleppen:
    time drags on his hands die Zeit wird ihm lang
    b) drag on B
    6. WIRTSCH schleppend oder flau gehen
    7. auch drag behind zurückbleiben, nachhinken
    8. MUS zu langsam spielen oder gespielt werden
    9. dreggen, mit einem Schleppnetz suchen oder fischen ( alle:
    for nach)
    10. zerren, heftig ziehen ( beide:
    at an dat)
    11. umg ziehen (at, on an einer Zigarette etc)
    * * *
    1. noun
    2) (obstruction) Hindernis, das (on für); Hemmnis, das (on für)
    3) no pl. (coll.): (women's dress worn by men) Frauenkleider Pl.
    2. transitive verb,
    - gg-
    1) [herum]schleppen

    drag one's feet or heels — (fig.) sich (Dat.) Zeit lassen (over, in mit)

    drag one's feet — [mit den Füßen] schlurfen

    3) (fig. coll.): (take despite resistance)

    he dragged me to a danceer schleifte mich (ugs.) zu einer Tanzveranstaltung

    4) (search) [mit einem Schleppnetz] absuchen [Fluss-, Seegrund]
    5) (Computing) ziehen
    3. intransitive verb,
    - gg-

    drag on or at a cigarette — (coll.) an einer Zigarette ziehen

    2) (fig.): (pass slowly) sich [hin]schleppen
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    nachschleppen v.
    schleppen v.
    ziehen v.
    (§ p.,pp.: zog, ist/hat gezogen)

    English-german dictionary > drag

  • 14 cut

    cut [kʌt]
    couper1 (a)-(f), 1 (h), 1 (j), 1 (o), 1 (q), 1 (t), 2 (a), 2 (d)-(g) découper1 (b) tondre1 (c) interrompre1 (f) arrêter1 (g) réduire1 (i), 1 (j) blesser1 (k) manquer1 (m) percer1 (n) graver1 (p) monter1 (r) se couper2 (b) faire mal2 (c) coupure3 (a), 3 (b), 3 (f) coup3 (c), 3 (g) morceau3 (d) réduction3 (e) coupe3 (h), 3 (k) part3 (i) coupé4 (a), 4 (c) réduit4 (b)
    (pt & pp cut, cont cutting)
    (a) (incise, slash, sever) couper;
    cut the box open with the knife ouvrez la boîte avec le couteau;
    he fell and cut his knee (open) il s'est ouvert le genou en tombant;
    she cut her hand elle s'est coupé la main ou à la main;
    he cut his wrists il s'est ouvert ou taillé les veines;
    to cut one's throat se trancher la gorge;
    they cut his throat ils lui ont coupé ou tranché la gorge, ils l'ont égorgé;
    they cut the prisoners free or loose ils ont détaché les prisonniers;
    figurative to cut oneself loose from sth se libérer de qch;
    they cut our supply line ils nous ont coupé notre approvisionnement;
    figurative the fog's so thick you could cut it with a knife il y a un brouillard à couper au couteau;
    the atmosphere was so tense, you could cut it with a knife l'atmosphère était extrêmement tendue;
    you're cutting your own throat c'est du suicide
    (b) (divide into parts) couper, découper; (meat) découper; (slice) découper en tranches;
    she cut articles from the paper elle découpait des articles dans le journal;
    cut the cake in half/in three pieces coupez le gâteau en deux/en trois;
    to cut sth to shreds or to ribbons mettre qch en pièces;
    figurative the enemy cut the army to pieces l'ennemi a taillé l'armée en pièces;
    figurative the critics cut the play to pieces les critiques ont esquinté la pièce
    (c) (trim → grass, lawn) tondre; (→ bush, tree) tailler; (reap → crop) couper, faucher;
    I'll have to cut the grass this weekend il faudra que je tonde la pelouse ce week-end;
    I cut my nails/my hair je me suis coupé les ongles/les cheveux;
    you've had your hair cut vous vous êtes fait couper les cheveux
    (d) (shape → dress, suit) couper; (→ diamond, glass, key) tailler; (→ screw) fileter; (dig → channel, tunnel) creuser, percer; (engrave) graver; (sculpt) sculpter;
    steps had been cut in the rock on avait taillé des marches dans le rocher;
    we cut our way through the crowd nous nous sommes frayé ou ouvert un chemin à travers la foule;
    the advance cut a swath through the enemy's defences l'avance des troupes ouvrit une brèche dans la défense ennemie;
    proverb cut your coat according to your cloth = il ne faut pas vivre au-dessus de ses moyens
    (e) (cross, traverse) couper, croiser; Mathematics couper;
    where the path cuts the road à l'endroit où le chemin coupe la route
    (f) (interrupt) interrompre, couper;
    to cut sb short couper la parole à qn;
    we had to cut our visit short nous avons dû écourter notre visite;
    his career was tragically cut short by illness sa carrière a été tragiquement interrompue par la maladie;
    to cut a long story short, I left bref ou en deux mots, je suis parti
    (g) (stop) arrêter, cesser;
    he cut working weekends il a arrêté de travailler le weekend;
    cut the very familiar crap or vulgar shit! arrête tes conneries!
    (h) (switch off) couper;
    cut the lights! coupez la lumière!, éteignez!;
    he cut the engine il a coupé ou arrêté le moteur
    (i) (reduce → numbers, spending) réduire; (→ production) diminuer; (→ speech) abréger, raccourcir;
    we cut our costs by half nous avons réduit nos frais de moitié;
    they cut taxes in the run-up to the election ils ont réduit les impôts juste avant les élections;
    to cut prices casser les prix;
    the athlete cut five seconds off the world record or cut the world record by five seconds l'athlète a amélioré le record mondial de cinq secondes
    (j) Cinema & Television (edit out) faire des coupures dans, réduire; (drop) couper;
    the censors cut all scenes of violence la censure a coupé ou supprimé toutes les scènes de violence;
    the film was cut to 100 minutes le film a été ramené à 100 minutes
    (k) (hurt feelings of) blesser profondément;
    her remark cut me deeply sa remarque m'a profondément blessé
    (l) familiar (ignore, snub)
    they cut me (dead) in the street dans la rue ils ont fait comme s'ils ne me voyaient pas ;
    he cut me dead for days after our argument il m'a battu froid pendant des jours après notre dispute
    (m) familiar (absent oneself from → meeting, appointment etc) manquer (volontairement), sauter ;
    I had to cut lunch in order to get there on time j'ai dû me passer de déjeuner pour arriver à l'heure;
    the students cut class les étudiants ont séché le cours;
    to cut school sécher les cours
    (n) (tooth) percer;
    the baby is cutting his first tooth le bébé perce sa première dent;
    familiar figurative a pianist who cut her teeth on Bach une pianiste qui s'est fait la main sur du Bach
    (o) (dilute) couper
    (p) (record, track) graver, faire
    to cut the cards couper
    (r) Cinema (edit → film) monter
    (t) Sport (ball) couper
    to cut the ground from under sb's feet couper l'herbe sous le pied de qn;
    her promotion cut the ground from under his feet sa promotion lui a coupé l'herbe sous le pied;
    familiar he couldn't cut it, he couldn't cut the mustard il n'était pas à la hauteur ;
    to cut sth fine compter un peu juste, ne pas se laisser de marge;
    you're cutting it a bit fine vous comptez un peu juste;
    an hour is cutting it too fine une heure, ce n'est pas suffisant;
    familiar that argument cuts no ice with me cet argument ne m'impressionne pas ;
    to cut a fine figure avoir fière allure;
    to cut one's losses sauver les meubles;
    we decided to cut our losses nous avons décidé de sauver les meubles;
    to cut a caper or capers (skip) faire des cabrioles, gambader; (fool around) faire l'idiot;
    Cars to cut a corner prendre un virage à la corde, couper un virage; figurative sauter des étapes;
    figurative to cut corners (economize excessively) faire des économies exagérées; (not follow rules) contourner les règlements;
    if you cut corners now you'll just have more work to do later on si tu fais les choses trop vite maintenant, tu auras plus à faire plus tard;
    figurative she doesn't believe in cutting corners elle fait toujours les choses à fond;
    figurative they cut corners to finish on time ils ont brûlé les étapes pour finir à temps;
    old-fashioned to cut a rug danser
    (a) (incise, slash) couper, trancher;
    this knife doesn't cut ce couteau ne coupe pas bien;
    cut around the edge découpez ou coupez en suivant le bord;
    she cut into the bread elle a entamé le pain;
    the rope cut into my wrists la corde m'a coupé ou cisaillé les poignets;
    the string is cutting into me le cordon me coupe la chair;
    figurative he cut through all the red tape il s'est dispensé de toutes les formalités administratives;
    figurative the whip cut through the air le fouet fendit l'air;
    figurative the yacht cut through the waves le yacht fendait les vagues;
    Nautical the boat cut loose le bateau a rompu les amarres;
    figurative to cut loose se libérer;
    to cut and run se sauver, filer;
    that argument cuts both or two ways c'est un argument à double tranchant
    (b) (cloth, paper) se couper;
    this meat cuts easily cette viande se coupe facilement;
    the cake will cut into six pieces ce gâteau peut se couper en six
    (c) (hurtfully) faire mal
    (d) (take shorter route) couper, passer;
    cut through the back way and you'll get there first coupez par derrière et vous arriverez (là-bas) les premiers;
    we cut across the fields nous avons coupé par les champs
    (e) (cross) traverser, couper; Mathematics (lines) se couper;
    this path cuts across or through the swamp ce sentier traverse ou coupe à travers le marécage
    (f) (in cards) couper;
    they cut for the deal ils ont coupé avant de donner
    the film cuts straight from the love scene to the funeral l'image passe directement de la scène d'amour à l'enterrement;
    cut! coupez!
    3 noun
    (a) (slit) coupure f; (deeper) entaille f; (wound) balafre f; Medicine incision f;
    a cut on the arm une coupure ou une entaille au bras;
    she had a nasty cut on her leg from the fall elle s'était fait une vilaine entaille à la jambe en tombant;
    to be a cut above (the rest) être nettement mieux que les autres ou le reste;
    that film is a cut above the others ce film est nettement mieux que les autres
    (b) (act of cutting) coupure f, entaille f;
    to make a cut in sth (with knife, scissors etc) faire une entaille dans qch
    (c) (blow, stroke) coup m;
    a knife/sword cut un coup de couteau/d'épée;
    a saw cut un trait de scie;
    figurative his treachery was the unkindest cut of all sa trahison était le coup le plus perfide
    (d) (meat → piece) morceau m; (→ slice) tranche f;
    a cut off the joint un morceau de rôti;
    prime cut morceau m de (premier) choix;
    cheap cuts bas morceaux mpl
    (e) (reduction → in price, taxes) réduction f, diminution f; (→ in staff) compression f;
    a cut in government spending une réduction ou diminution des dépenses publiques;
    the cuts in the Health Service la réduction ou diminution du budget de la santé;
    she took a cut in pay elle a subi une diminution ou réduction de salaire;
    Finance the cuts les compressions fpl budgétaires;
    power or electricity cut coupure f de courant
    (f) (deletion) coupure f;
    they made several cuts in the film ils ont fait plusieurs coupures dans le film
    (g) (gibe, nasty remark) trait m, coup m
    (h) (shape, style → of clothes, hair) coupe f; (→ of jewel) taille f;
    the cut of a suit la coupe d'un costume
    (i) familiar (portion, share) part f;
    what's his cut (of the profits)? à combien s'élève sa part?
    (k) Cards coupe f
    (l) familiar (on record) plage f
    (m) Cinema & Television coupe f;
    the cut from the love scene to the funeral le changement de séquence de la scène d'amour à l'enterrement
    (n) Sport (in tennis → backspin) effet m; (in cricket) coup m tranchant
    (p) British (body of water) étendue f d'eau; (canal) canal m
    I prefer a finer/coarser cut of tobacco je préfère le tabac plus fin/grossier
    the cut and thrust of parliamentary debate les joutes oratoires des débats parlementaires;
    the cut and thrust of the business world la concurrence féroce qui règne dans le monde des affaires;
    it's cut and thrust la lutte est acharnée
    (a) (hand, flowers) coupé; (tobacco) découpé
    (b) (reduced) réduit; (shortened) raccourci;
    to sell sth at cut prices vendre qch au rabais;
    the cut version of the film la version raccourcie du film
    (c) (shaped → clothing) coupé; (faceted → gem) taillé;
    a well-cut suit un costume bien coupé ou de bonne coupe
    (d) British familiar (drunk) soûl, plein
    ►► cut glass cristal m taillé;
    Computing cut sheet feed dispositif m d'alimentation feuille à feuille; (act) alimentation f feuille à feuille;
    Computing cut sheet feeder dispositif m d'alimentation feuille à feuille
    (a) (cross, traverse) traverser, couper à travers;
    it's quicker if you cut across the fields c'est plus rapide si tu coupes à travers (les) champs;
    they cut across country ils ont coupé à travers champs
    (b) (go beyond) surpasser, transcender;
    the issue cuts across party lines la question transcende le clivage des partis
    (c) (contradict) contredire, aller à l'encontre de;
    it cuts across all my principles ça va à l'encontre de tous mes principes
    (remove) enlever ou ôter (en coupant); (branch) élaguer, émonder;
    they had to cut away the wreckage to reach the victim ils ont dû découper l'épave pour atteindre la victime
    (a) (return) rebrousser chemin, revenir sur ses pas;
    we cut back to the car nous sommes revenus à la voiture
    (b) Cinema & Television revenir en arrière
    (c) (financially) économiser, réduire les dépenses
    (a) (reduce) réduire, diminuer;
    arms spending has been cut right back les dépenses d'armement ont été nettement réduites
    (b) (prune, trim) tailler; (shrub, tree) élaguer, tailler
    (financially) économiser sur; (time) réduire;
    the factory cut back on production la fabrique a réduit la production
    (a) (tree) couper, abattre; (person → in battle) abattre;
    figurative he was cut down by malaria (killed) il est mort de la malaria; (incapacitated) il était terrassé par la malaria;
    literary to be cut down in one's prime être fauché à la fleur de l'âge
    (b) (make smaller → article, speech) abréger; (→ clothing) rendre plus petit;
    to cut sth down to about 150,000 words réduire qch à environ 150 000 mots;
    she cuts down her dresses for her daughter elle ajuste ses robes pour sa fille;
    to cut sb down to size remettre qn à sa place
    (c) (curtail) réduire, diminuer; (expenses) réduire, rogner;
    we've been asked to cut down the amount of time we devote to sports on nous a demandé de consacrer moins de temps au sport;
    he cut his smoking down to ten a day il ne fume plus que dix cigarettes par jour
    (expenditure) réduire;
    I'm going to cut down on drinking/smoking je vais boire/fumer moins;
    they have cut down on eating out in restaurants ils vont moins souvent au restaurant;
    to cut down on the amount of time spent doing sth passer moins de temps à faire qch
    cut in
    (a) (interrupt) interrompre;
    she cut in on their conversation elle est intervenue dans leur conversation;
    he cut in on me to ask a question il m'a coupé la parole pour poser une question;
    figurative the new store is cutting in on our business le nouveau magasin nous fait perdre de la clientèle
    (b) Cars faire une queue de poisson;
    the taxi cut in on them le taxi leur a fait une queue de poisson
    mind if I cut in? vous permettez que je vous emprunte votre partenaire?
    (include) we should cut him in on the deal nous devrions l'intéresser à l'affaire
    to cut into a conversation intervenir dans ou interrompre brusquement la conversation
    to cut into one's savings entamer ses économies;
    this work cuts into my free time ce travail empiète sur mes heures de loisir
    (a) (hair, piece of meat, bread) couper; (arm, leg) amputer, couper;
    they cut off the king's head ils ont décapité le roi;
    he was cut off in his prime il a été emporté à la fleur de l'âge;
    she cut off her nose to spite her face elle s'est fait du tort en voulant se venger
    (b) (interrupt → speaker) interrompre, couper;
    he was cut off in mid sentence il a été interrompu au milieu de sa phrase
    (c) (disconnect, discontinue) couper;
    Telecommunications he's been cut off (during conversation) il a été coupé; (disconnected) on lui a coupé le téléphone;
    they cut off the electricity or power ils ont coupé le courant;
    they cut off his allowance ils lui ont coupé les vivres;
    her family cut her off without a penny sa famille l'a déshéritée;
    it cut off the supply of blood to the brain cela a empêché l'irrigation du cerveau
    (d) (separate, isolate) isoler;
    the house was cut off by snow drifts la maison était isolée par des congères;
    he cut himself off from his family il a rompu avec sa famille;
    housewives often feel cut off les femmes au foyer se sentent souvent isolées
    (e) (bar passage of) couper la route à;
    the police cut off the thief la police a barré le passage au voleur;
    the battalion cut off the enemy's retreat le bataillon a coupé la retraite à l'ennemi
    cut out
    (a) (make by cutting → coat, dress) couper, tailler; (→ statue) sculpter, tailler;
    a valley cut out by the river une vallée creusée par le fleuve;
    figurative to be cut out for sth être fait pour qch, avoir des dispositions pour qch;
    I'm not cut out for living abroad je ne suis pas fait pour vivre à l'étranger;
    he's not cut out to be a politician il n'a pas l'étoffe d'un homme politique;
    you have your work cut out for you vous avez du pain sur la planche ou de quoi vous occuper;
    she'll have her work cut out to finish the report on time elle va avoir du mal à finir le rapport à temps
    (b) (remove by cutting → article, picture) découper; Medicine (→ tumour etc) enlever;
    advertisements cut out from or of the paper des annonces découpées dans le journal
    (c) (eliminate) supprimer; (stop) arrêter;
    unnecessary expense must be cut out il faut éliminer ou supprimer les frais superflus;
    they cut out all references to the president ils ont supprimé toute référence au président;
    try and cut out all unnecessary details essayez de supprimer tous les détails superflus;
    he cut out smoking il a arrêté de fumer;
    cut out the screaming! arrête de crier!, assez crié!;
    familiar cut it out! ça suffit!, ça va comme ça!
    (d) familiar (rival) supplanter
    (e) (deprive) priver;
    his father cut him out of his will son père l'a rayé de son testament;
    they cut him out of his share ils lui ont escroqué sa part
    (f) Photography & Typography détourer
    (a) (machine, engine → stop operating) caler; (→ switch off) s'éteindre
    (b) American familiar (leave) mettre les bouts, calter
    cut up
    (a) (food, wood) couper; (meat → carve) découper; (→ chop up) hacher; (body) couper en morceaux
    (b) (usu passive) familiar (affect deeply) she's really cut up about her dog's death la mort de son chien a été un coup pour elle ;
    he's very cut up about it ça l'a beaucoup affecté
    that really cut me up! ça m'a fait rire!
    (d) British Cars faire une queue de poisson de
    (a) American (fool around) faire le pitre
    to cut up rough se mettre en rogne ou en boule

    Un panorama unique de l'anglais et du français > cut

  • 15 high

    1. adjective
    1) (at, from, or reaching up to, a great distance from ground-level, sea-level etc: a high mountain; a high dive; a dive from the high diving-board.) høy
    2) (having a particular height: This building is about 20 metres high; My horse is fifteen hands high.) høy
    3) (great; large; considerable: The car was travelling at high speed; He has a high opinion of her work; They charge high prices; high hopes; The child has a high fever/temperature.) stor, voldsom, kraftig, sterk
    4) (most important; very important: the high altar in a church; Important criminal trials are held at the High Court; a high official.) høy(-), høytstående
    5) (noble; good: high ideals.) høy, fornem
    6) ((of a wind) strong: The wind is high tonight.) sterk
    7) ((of sounds) at or towards the top of a (musical) range: a high note.) høy, lys
    8) ((of voices) like a child's voice (rather than like a man's): He still speaks in a high voice.) lys
    9) ((of food, especially meat) beginning to go bad.) vilt som har hengt lenge nok
    10) (having great value: Aces and kings are high cards.) av høy verdi
    2. adverb
    (at, or to, a great distance from ground-level, sea-level etc: The plane was flying high in the sky; He'll rise high in his profession.) høyt
    - highness
    - high-chair
    - high-class
    - higher education
    - high fidelity
    - high-handed
    - high-handedly
    - high-handedness
    - high jump
    - highlands
    - high-level
    - highlight
    3. verb
    (to draw particular attention to (a person, thing etc).) framheve, rette søkelyset mot
    - high-minded
    - high-mindedness
    - high-pitched
    - high-powered
    - high-rise
    - highroad
    - high school
    - high-spirited
    - high spirits
    - high street
    - high-tech
    4. adjective
    ((also hi-tech): high-tech industries.) høyteknologisk
    - high treason
    - high water
    - highway
    - Highway Code
    - highwayman
    - high wire
    - high and dry
    - high and low
    - high and mighty
    - the high seas
    - it is high time
    høy
    I
    subst. \/haɪ\/
    1) ( hverdagslig) topp, maksimum, rekord, høyde, høydepunkt, rekordtall
    2) ( meteorologi) høytrykk, høytrykksområde
    3) ( kortspill) høyeste kort, høyeste trumf
    4) ( hverdagslig) kick, rus, narkotikapåvirket tilstand
    5) (spesielt amer., hverdagslig, forkortelse for high school) videregående skole
    6) høygir, høyeste gir
    from on high fra oven, fra himmelen, fra det høye
    the High ( hverdagslig) storgaten (spesielt i Oxford)
    hit\/reach a new high sette en ny rekord, nå nye høyder
    on high i høyden, over i himmelen
    II
    adj.
    1) høy
    2) høyt beliggende, øvre, høy-
    3) innlands-, høylands-
    4) høy, høytstående, av høy rang, fornem, høyere
    5) høy, opphøyd
    6) fordelaktig, god
    7) alvorlig, graverende
    8) høy-, hoved-, over-
    9) høy, edel, nobel, fin, opphøyd
    10) høy, stor, sterk, kraftig, intens
    11) ( om pris eller sum) høy, dyr, kostbar
    12) ( om tid) høy, midt, middags-
    13) ( musikk) høy, lys, som ligger høyt på skalaen
    14) ( om lyd) skarp, skingrende
    15) hovmodig, arrogant, overlegen
    16) ekstrem, ytterliggående, ultra-
    17) ( kirkelig) ortodoks, høykirkelig
    18) ( hverdagslig) oppspilt, glad, oppløftet
    19) (hverdagslig, om alkoholrus) animert, brisen
    20) (hverdagslig, om narkotikarus) høy, påvirket, ruset
    21) luksuriøs, flott, ekstravagant
    22) ( om kjøtt) bedervet, harsk
    23) ( om vilt) godt hengt, vellagret, med sterk viltsmak
    24) (sjøfart, om vind) forklaring: som har styrke 10 på Beaufortskalaen, full storm
    25) (kortspill, om kort) forklaring: av høyere verdi enn andre kort eller farger
    26) (kortspill, om kort) i stand til å ta et stikk
    27) ( fonetikk) høy
    at high noon ( også overført) kl. 12 på dagen, når solen står høyest, middagstid
    at high tide ved høyvann
    have a high time ( hverdagslig) ha det kjempegøy
    high and dry ( sjøfart) på tørt land strandet ( overført) på bar bakke, isolert, stilt utenfor, forlatt
    high and low høyt og lavt
    high and mighty ( hverdagslig) arrogant, storaktig, stor på det, høy i hatten, storsnutet som tilhører det øvre sosiale sjikt
    high day midt på lyse dagen
    high definition (TV) med høy oppløsning
    high on something påvirket av noe
    high sign sesign, 1
    high Tory ultrakonservativ, erkekonservativ
    high, wide and handsome ( hverdagslig) glad, sorgløs, ubekymret
    after months of worrying, he looked positively high, wide and handsome
    etter måneder med bekymring, så han faktisk sorgløs ut
    in high places\/quarters på høyere hold
    leave someone high and dry la noen i stikken
    the Most High den høyeste
    of high antiquity svært gammel, av høy alder
    run high ( om elv) holde på å svømme over ( om bølger) gå høyt ( om følelser) gå høyt, være intense
    with a high hand egenmektig, selvrådig og vilkårlig
    III
    adv. \/haɪ\/
    1) høyt
    2) høyt, i høyt toneleie
    3) sterkt, kraftig, voldsomt
    4) (sjøfart, om seiling) høyt, skarpt, opp mot vinden
    as high as så høyt som, så mye som
    feelings ran high stemningen var opphisset, bølgene gikk høyt

    English-Norwegian dictionary > high

  • 16 drag

    I 1. [dræg]
    1) colloq. (bore) barba f., lagna f.
    2) aer. fis. resistenza f.
    3) colloq. (puff) tiro m., tirata f.
    4) (women's clothes worn by men) abbigliamento m. da travestito
    5) colloq. (road)
    2.
    1) teatr. [artist, show] en travesti
    2) aut. sport [race, racing] di dragster
    II 1. [dræg]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - gg-)
    1) (pull) tirare, trascinare (to, up to fino a; towards verso)

    to drag sth. along the ground — trascinare qcs. per terra

    to drag sb. from — tirare qcn. giù da [chair, bed]

    to drag sb. to — trascinare qcn. a [ match]; trascinare qcn. da [ dentist]

    to drag sb. into — trascinare qcn. in, dentro [ room]

    don't drag my mother into this — non tirare dentro mia madre, non coinvolgere mia madre in questo

    2) (search) dragare [river, pond]
    3) inform. trascinare [ icon]
    4) (trail) trascinare, strascicare

    to drag one's feet o heels — strascicare i piedi; fig. essere riluttante (on riguardo a), tirarla per le lunghe

    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - gg-)
    1) (go slowly) [hours, days] trascinarsi; [story, plot] trascinarsi, procedere pesantemente

    to drag in — [hem, belt] strisciare, strascicare nel [ mud]

    to drag on — fare un tiro, una tirata a [ cigarette]

    3.
    * * *
    [dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb
    1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) trascinare, tirare
    2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) trascinare
    3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) strascicarsi, strascinarsi
    4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) dragare
    5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) trascinarsi
    2. noun
    1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) ostacolo, impedimento
    2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) boccata
    3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) noia, scocciatura
    4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) abbigliamento di travestiti
    * * *
    drag /dræg/
    n.
    1 (fam.) rottura (di scatole), cosa pallosa: It's a real drag having to get two buses to work every day, è veramente una rottura dover prendere due autobus tutti i giorni per andare a lavorare; Exams are a drag, gli esami sono una palla
    2 (fam.) tipo palloso: Don't bring Howard, he's such a drag, non portare Howard, è un tipo così palloso
    3 [u] (fam.) abbigliamento del sesso opposto, travesti (franc.): to be in drag, essere in travesti; Why do so many man like wearing drag?, perché a così tanti uomini piace vestirsi da donna?; a drag artist, una drag queen ( uomo), una «drag king» ( donna); a drag show, uno spettacolo drag
    4 (fig.) freno, ostacolo: High unemployment is a drag on the economy, un'alta disoccupazione è un freno per l'economia; Having to support a large family was a drag on his career as a writer, il fatto di dover mantenere una famiglia numerosa ha frenato la sua carriera di scrittore; fiscal drag, drenaggio fiscale
    5 (fam.) tirata, boccata: a drag on a cigarette, una tirata di sigaretta
    6 [u] (mecc. dei fluidi) resistenza, trascinamento; (aeron.) resistenza aerodinamica
    7 [u] (fam. USA) autorità, influenza
    9 (agric.) erpice pesante; frangizolle
    10 rozza slitta; treggia
    11 ( un tempo) carrozza chiusa; tiro a quattro
    13 draga; cavafango
    14 (arc.: in un carro agricolo) freno a ceppi; martinicca
    15 (metall.) fondo della staffa
    16 ( slang USA) strada; via
    ● (teatr.) drag act, numero di una drag queen (o di una «drag king») □ (mecc.) drag bar, barra di trazione □ drag boat, peschereccio a strascico □ drag chain, catena d'arresto di una ruota ( in un veicolo); (fig.) ostacolo, peso; (ferr.) catena di aggancio; (autom.) catenella di messa a terra □ drag hunt (o hunting), caccia con lo strascico □ drag king, «drag king», artista che si esibisce travestita da uomo □ (mecc.) drag-link, tirante longitudinale ( dello sterzo); quadrilatero articolato a doppia manovella □ drag queen, drag queen, artista che si esibisce travestito da donna; ( anche) travestito (con tratti femminili esasperati: trucco pesante, ecc.) □ drag race, gara di accelerazione (per ► dragster) □ drag racing, gare di accelerazione ( per dragster).
    ♦ (to) drag /dræg/
    A v. t.
    1 trascinare; tirare ( a fatica, con sforzo): They used horses to drag the plough, usavano dei cavalli per tirare l'aratro; He was dragging his bag behind him, si trascinava dietro la borsa; She was dragging the child along by the arm, trascinava il bambino tirandolo per il braccio; We dragged the wardrobe up two flights of stairs, abbiamo trascinato il guardaroba su per due rampe di scale; The police dragged away two demonstrators, la polizia ha trascinato via due manifestanti; He dragged me into the room, mi ha trascinato a forza nella stanza; Several men dragged him out of the car and beat him up, diversi uomini lo hanno trascinato fuori dalla macchina e lo hanno picchiato; We dragged the children out of bed and made them go for a walk, abbiamo tirato i bambini giù dal letto e gli abbiamo fatto fare una passeggiata; to drag a leg [a foot], trascinare una gamba [un piede]; She dragged a comb through her hair, si è data una passata col pettine sui capelli
    2 (agric.) erpicare ( il terreno)
    3 dragare, rastrellare ( un fiume, un lago, ecc.): They dragged the river for the body, hanno dragato il fiume alla ricerca del cadavere
    5 (comput.) trascinare: Drag the file into the folder, trascinate il file nella cartella
    B v. i.
    1 trascinarsi; strascicare: The bottom of her long skirt dragged on the ground, il fondo della lunga gonna le strascicava per terra
    2 (fig.) trascinarsi, procedere a rilento: The long winter months dragged by, i lunghi mesi invernali si trascinavano; The play dragged badly in the second half, lo spettacolo procedeva davvero a rilento nel secondo tempo
    3 (naut.) arare: The anchor dragged, l'ancora arava
    4 ( di motivo musicale) essere lento; mancare di vivacità
    6 (mecc.) ( dei freni) strisciare; aderire
    7 (fam.) tirare una boccata: She dragged on her cigarette, ha tirato una boccata dalla sigaretta
    ● (comput.) drag and drop, trascina e rilascia ( istruzione) □ to drag oneself, trascinarsi: She managed to drag herself across the room and phoned for an ambulance, è riuscita a trascinarsi attraverso la stanza e ha chiamato un'ambulanza; He dragged himself into work despite having the flu, si è trascinato al lavoro nonostante avesse l'influenza; She dragged herself away from the book and started to tidy up, con grande sforzo, ha posato il libro e si è messa a riordinare □ to drag one's feet (o one's heels), strascicare i piedi; (fig.) tirarla per le lunghe; essere riluttante (a fare qc.): DIALOGO → - Business trip 1- We found out why they've been dragging their heels, abbiamo scoperto il motivo per cui sono andati per le lunghe □ (fig.) to drag sb. kicking and screaming, trascinare q. per i capelli □ (fig.) to drag sb. through the courts, trascinare q. in tribunale □ (fig.) to drag sb. 's name through the mud, trascinare il nome di q. nel fango.
    * * *
    I 1. [dræg]
    1) colloq. (bore) barba f., lagna f.
    2) aer. fis. resistenza f.
    3) colloq. (puff) tiro m., tirata f.
    4) (women's clothes worn by men) abbigliamento m. da travestito
    5) colloq. (road)
    2.
    1) teatr. [artist, show] en travesti
    2) aut. sport [race, racing] di dragster
    II 1. [dræg]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - gg-)
    1) (pull) tirare, trascinare (to, up to fino a; towards verso)

    to drag sth. along the ground — trascinare qcs. per terra

    to drag sb. from — tirare qcn. giù da [chair, bed]

    to drag sb. to — trascinare qcn. a [ match]; trascinare qcn. da [ dentist]

    to drag sb. into — trascinare qcn. in, dentro [ room]

    don't drag my mother into this — non tirare dentro mia madre, non coinvolgere mia madre in questo

    2) (search) dragare [river, pond]
    3) inform. trascinare [ icon]
    4) (trail) trascinare, strascicare

    to drag one's feet o heels — strascicare i piedi; fig. essere riluttante (on riguardo a), tirarla per le lunghe

    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - gg-)
    1) (go slowly) [hours, days] trascinarsi; [story, plot] trascinarsi, procedere pesantemente

    to drag in — [hem, belt] strisciare, strascicare nel [ mud]

    to drag on — fare un tiro, una tirata a [ cigarette]

    3.

    English-Italian dictionary > drag

  • 17 Tätigkeit

    Tätigkeit f 1. GEN action, activity; 2. PERS occupation, activity (Arbeit, Beruf)
    * * *
    f 1. < Geschäft> action, activity; 2. < Person> Arbeit, Beruf occupation, activity
    * * *
    Tätigkeit
    activity, agency, (Arbeit) work, (Aufgabe) function, (Beruf) profession, vocation, job, (Beschäftigung) occupation, business, employment, pursuit, (Betrieb) operation, (Laufbahn) career;
    in beratender Tätigkeit in a consulting capacity;
    angemessene Tätigkeit suitable work;
    anwaltliche Tätigkeit attorneyship, (nach Bedarf) general retainer;
    regelmäßig ausgeübte Tätigkeit regular occupation;
    außerberufliche Tätigkeit outside activities;
    auswärtige Tätigkeit field work;
    bankfremde Tätigkeit non-banking activity;
    beratende Tätigkeit advisory function (capacity, service), (Anwalt) chamber practice;
    berufliche Tätigkeit professional employment (activity), occupation;
    bisherige Tätigkeit previous career;
    ehrenamtliche Tätigkeit honorary position (service), unpaid position;
    einkommensteuerliche Tätigkeit personal income-tax job;
    entgeltliche Tätigkeit paid work;
    europaweite Tätigkeit operation across Europe;
    freiberufliche Tätigkeit occupation of a professional nature, professional employment (occupation), profession;
    führende Tätigkeit executive capacity;
    gefährliche Tätigkeit hazardous employment;
    geistige Tätigkeit brainwork, black-coated work (Br.);
    geschäftliche Tätigkeit business activity, activity in trade;
    gesundheitsschädliche Tätigkeit unhealthy work;
    gewerbliche Tätigkeit industrial activity, business occupation (activity);
    gemeinsame gewerbliche Tätigkeit carrying on a business in common;
    auf Gewinnerzielung gerichtete gewerbliche Tätigkeit (Doppelbesteuerungsabkommen) trade or business carried on for purpose of profit;
    gewerkschaftliche Tätigkeit union activity;
    Gewinn bringende Tätigkeit gainful occupation;
    gutachtliche Tätigkeit advisory service;
    hauptberufliche Tätigkeit full-time job;
    häusliche Tätigkeit housework;
    illegale Tätigkeit illegal activities;
    industrielle Tätigkeit industrial employment;
    intensive Tätigkeit an extensive activity;
    karitative Tätigkeit good works;
    kaufmännische Tätigkeit mercantile (commercial) pursuits;
    landwirtschaftliche Tätigkeit farming operations;
    leitende Tätigkeit executive work (action, capacity);
    außerhalb meines Berufs liegende Tätigkeit occupation outside of my work;
    mechanische Tätigkeit routine job;
    nachfassende Tätigkeit follow-up;
    nebenberufliche Tätigkeit sideline employment;
    patentähnliche Tätigkeit patent-related work;
    pflichtversicherte Tätigkeit covered job (US);
    produktive Tätigkeit productive activity;
    schriftstellerische Tätigkeit literary profession (work);
    selbstständige Tätigkeit self-employment, independent activities;
    sitzende Tätigkeit sedentary profession;
    sozialversicherte Tätigkeit covered job (US);
    steuernsparende Tätigkeit tax-saving service;
    streikfreie Tätigkeit strike-free work;
    treuhänderische Tätigkeit fiduciary activity;
    überwiegende Tätigkeit (Steuerrecht) paramount occupation;
    unfruchtbare Tätigkeit fruitless efforts;
    unselbstständige Tätigkeit payroll employment, employment work;
    verantwortungsvolle Tätigkeit responsible post;
    nicht vergütete Tätigkeit (Beamter) extra services;
    nicht versicherte Tätigkeit uninsured employment;
    versicherungsfremde Tätigkeit non-insurance operations;
    vervollständigende Tätigkeit follow-up work;
    wirtschaftliche Tätigkeit economic activity;
    zumutbare Tätigkeit reasonable act;
    Tätigkeiten im Ausland off-shore operations;
    Tätigkeit in der Baubranche building job;
    Tätigkeit im Dienst der Öffentlichkeit public occupation (calling);
    Tätigkeit außerhalb der Dienststunden work out of hours;
    Tätigkeit als Führungskraft managerial (executive) work;
    Tätigkeit in der Industrie industrial occupation;
    Tätigkeit in der Landwirtschaft agricultural occupation;
    Tätigkeit im Ministerium service in a ministry;
    Tätigkeit auf dem Sozialgebiet social labo(u)r;
    Tätigkeit auf Vorstandsebene working at board level;
    anwaltliche Tätigkeit aufgeben to retire from the bar;
    Tätigkeit aufnehmen to engage in an activity;
    seine Tätigkeit [wieder] aufnehmen to resume one’s activity, to enter upon one’s duties;
    seine Tätigkeit über das ganze Land ausdehnen to sell one’s services country-wide;
    Tätigkeit ausüben to be engaged in an activity, to carry on a profession;
    keine bestimmte Tätigkeit ausüben to have no regular work (occupation);
    stabilisierende Tätigkeit ausüben to serve as a stabilizing force;
    im Rahmen von jds. Tätigkeit liegen to fall within the scope of s. one's work;
    auch bereit sein müssen, eine berufsfremde Tätigkeit auszuüben to have to be prepared to accept employment of a different kind;
    einer Tätigkeit nachgehen to pursue an occupation;
    im Rahmen seiner Tätigkeit beruflich viel unterwegs sein to travel much in one’s job;
    Schauplatz seiner Tätigkeit verlegen to shift the scene of one’s activities;
    sich zur Nichtausübung einer Tätigkeit verpflichten to undertake not to perform a particular act.

    Business german-english dictionary > Tätigkeit

  • 18 συναγωγή

    συναγωγή, ῆς, ἡ (Thu. et al.; ins, pap, LXX, Just.). The term ς. is fluid, and its use as a loanword in Eng. in connection with cult suggests a technical usage that belies the extraordinary breadth of use of ς. Orig. in act. sense ‘a bringing together, assembling’, then in LXX and contemporary documents ‘a gathering’ or ‘place of assembly’.—For ins evidence relating to cultic usage s. ROster, NTS 39, ’93, 181 n. 14 (the principal corpora); for synonyms, p. 186; cp. New Docs 4, 202f.
    a place where someth. collects, gathering place of the basins in which water is gathered at the creation (Gen 1:9; cp. Jos., Ant. 15, 346 ς. ὑδάτων; Did., Gen. 25, 14 ς., ἣν καλεῖν εἰώθασιν ὠκεανόν) 1 Cl 20:6.
    a place of assembly (Cybeleins [Bilderatlas z. Religionsgesch. 9–11, 1926 p. xix no. 154] ἐν τῇ τοῦ Διὸς συναγωγῇ; s. New Docs 3, 43. Sb 4981, 6f [restored].—On συναγωγή as a room for meetings cp. συνέδρια of the meeting-houses of the Pythagoreans Polyb. 2, 39, 1).
    of the Jewish synagogue (it is used for a place of assembly for Jews in Philo, Omn. Prob. Lib. 81 [w. ref. to the Essenes]; Jos., Bell. 2, 285; 289; 7, 44, Ant. 19, 300; 305; CIG 9894; 9904; BCH 21, 1897 p. 47; Συναγωγὴ Ἑβραίων in Corinth [s. Κόρινθος, end], in Rome [CIG IV, 9909] and ILydiaKP III, 42 p. 32ff.—S. AvHarnack, Mission4 II 1924, p. 568, 2; GKittel, TLZ 69, ’44, 11f.—Orig., C. Cels. 6, 23, 3; Hippol., Ref. 9, 12, 7); people came to the συν. to worship God Mt 4:23; 6:2, 5; 9:35; 12:9; 13:54; Mk 1:39; 3:1; 6:2; Lk 4:15; 6:6; J 18:20. In the same buildings court was also held and punishment was inflicted: Mt 10:17; 23:34; Mk 13:9; Lk 12:11; 21:12; Ac 22:19; 26:11 (HKee, NTS 36, ’90, 1–24 perceives Acts as reading a post-70 situation into Paul’s career; rejoinder ROster, ibid 39, ’93, 178–208, with caution against reliance on mere transliteration of ς. and w. conclusion that Luke is not guilty of anachronism; response by Kee, ibid. 40, ’94, 281–83 [also 41, ’95, 481–500], w. observation that the inscription from the syngagogue of Theodotus in Jerusalem [s. Dssm. LO 378–80=LAE 439–41; Boffo, Iscrizioni no. 31] may well be no earlier than IV A.D.; for critique of Kee’s views s. also ESanders, Jewish Law from Jesus to the Mishnah, ’87, 341–43 notes 28 and 29. For early use in reference to a Jewish synagogue, s. New Docs 4, 202, IBerenike 16, 5 [55 A.D.] of a building, ln. 3 of members meeting in it). Synagogues are also mentioned as existing in Antioch in Pisidia 13:14; Athens 17:17; Berea vs. 10; Damascus 9:20; Ephesus 18:19 (GHorsley, The Inscriptions of Ephesus and the NT: NovT 34, ’92, 105–68); Capernaum Mk 1:21; Lk 4:33; 7:5; J 6:59 (HKohl and CWatzinger, Antike Synagogen in Galiläa 1916; HVincent, RB 30, 1921, 438ff; 532ff; GOrfali, Capharnaum et ses ruines 1922); Corinth Ac 18:4 (s. New Docs 3, 121); Ephesus 19:8; Nazareth Lk 4:16; Salamis on the island of Cyprus Ac 13:5; Thessalonica 17:1.—ESukenik, Ancient Synagogues in Palestine and Greece ’34.—On the building of synagogues by patrons s. TRajak, Benefactors in the Greco-Jewish Diaspora, in MHengel Festschr. I ’96, 307 n. 7 lit.—On the relationship betw. συναγωγή and προσευχή (q.v. 2) s. SKrauss, Synagogale Altertümer 1922, 11; Boffo, Iscrizioni 39–46; Pauly-W. 2d ser. IV ’32, 1284–1316; ERivkin, AHSilver Festschr. ’63, 350–54.—AGroenman, De Oorsprong der Joodsche Synagoge: NThT 8, 1919, 43–87; 137–88; HStrack, RE XIX 221–26; Elbogen2 444ff; 571ff; Billerb. IV, 115–52 (the Syn. as an institution), 153–88 (the Syn. services); GDalman, Jesus-Jeshua (tr. PLevertoff) 1929, 38–55; SSafrai, MStern et al., The Jewish People in the 1st Century II, ’77, 908–44; LLevine, The Second Temple Synagogue, The Formative Years: The Synagogue in Late Antiquity ’87, 7–31; Schürer II 423–63; III 138–49; s. also lit. cited by Oster, Kee, and Boffo above.
    an assembly-place for Judeo-Christians (Nazarenes) can also be meant in Js 2:2 (so LRost, PJ 29, ’33, 53–66, esp. 54f but s. 4 below). εἰς ς. πλήρη ἀνδρῶν Hm 11:14 (cp. the superscription on a Marcionite assembly-place near Damascus συναγωγὴ Μαρκιωνιστῶν [OGI 608, 1 fr. 318/19 A.D.]; Harnack, SBBerlAK 1915, 754ff). S. 5 below.
    the members of a synagogue, (the congregation of a) synagogue (Just., D. 53, 4 al.; references for this usage in Schürer II 423f; III 81–86; EPeterson, Byz.-Neugriech. Jahrbücher 2, 1921, 208)
    of localized synagogues Ac 6:9 (Schürer II 428; cp. CIJ 683 [=Corpus Ins. Regni Bosporani ’65 no. 70], for translation and ill. see RMackennan, Bar 22/2, ’96, 47); 9:2.
    in a limited sense, of those who consider themselves Ἰουδαῖοι but are hostile to Christians (who also identify themselves as Ἰουδαῖοι whether Israelite by descent or believers from the nations—on the mixed composition of the followers of Jesus Christ s. Ac 13:43; ISm 1:2), and are called (instead of συναγωγὴ κυρίου: Num 16:3; 20:4; 27:17; Josh 22:16; Ps 73:2) συναγωγὴ τοῦ σατανᾶ synagogue of Satan Rv 2:9; 3:9 (cp. Just., D. 104, 1 ἡ ς. τῶν πονηρευομένων; s. 5 below).
    a synagogal meeting, a meeting, gathering for worship, of the Judeans λυθείσης τῆς συναγωγῆς Ac 13:43 (s. λύω 3).—Transferred to meetings of Judeo-Christian congregations (cp. TestBenj 11:2, 3; Just., D. 63, 5; 124, 1; Theoph. Ant. 2, 14 [p. 136, 12]) ἐὰν εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν Js 2:2 (this is the preferred interpr.: HermvSoden, Ropes, Meinertz, FHauck; s. 2b above). συναγωγὴ ἀνδρῶν δικαίων Hm 11:9, 13, cp. 14. πυκνότερον συναγωγαὶ γινέσθωσαν meetings (of the congregation) should be held more often IPol 4:2. (συναγ. is also found outside Jewish and Christian circles for periodic meetings; s. the exx. in MDibelius, Jakobus 1921 p. 124, 1. Also Philo Bybl.: 790 Fgm. 4, 52 Jac. [in Eus., PE 1, 10, 52] Ζωροάστρης ἐν τῇ ἱερᾷ συναγωγῇ τῶν Περσικῶν φησι; OGI 737, 1 [II B.C.] ς. ἐν τῷ Ἀπολλωνείῳ; PLond 2710 recto, 12: HTR 29, ’36, 40; 51.—Sb 8267, 3 [5 B.C.] honorary ins of a polytheistic ς.=association. W. ref. to the imperial cult BGU 1137, 2 [6 B.C.]. On the Christian use of the word s. also ADeissmann, Die Urgeschichte des Christentums im Lichte der Sprachforschung 1910, 35f).
    a group of pers. who band together, freq. with hostile intent, band, gang ς. πονηρευομένων (Ps 21:17) B 5:13; 6:6; GJs 15:1 v.l. (for σύνοδος).—SSafrai, The Synagogue: CRINT I/2, 908–44; WSchrage, BHHW III 1906–10; Kl. Pauly V 451f.—S. ἀρχισυναγωγός and New Docs 4, 213–20. DELG s.v. ἄγω. EDNT. DLNT 1141–46. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συναγωγή

  • 19 Oeynhausen, Karl von

    [br]
    b. 4 February 1795 Grevenburg, near Höxter, Germany
    d. 1 February 1865 Grevenburg, near Höxter, Germany
    [br]
    German mining officer who introduced fish joints to deep-drilling.
    [br]
    The son of a mining officer, Oeynhausen started his career in the Prussian administration of the mining industry in 1816, immediately after he had finished his studies in natural sciences and mathematics at the University of Göttingen. From 1847 until his retirement he was a most effective head of state mines inspectorates, first in Silesia (Breslau; now Wroclaw, Poland), later in Westphalia (Dortmund). During his working life he served in all the important mining districts of Prussia, and travelled to mining areas in other parts of Germany, Belgium, France and Britain. In the 1820s, after visiting Glenck's well-known saltworks near Wimpfen, he was commissioned to search for salt deposits in Prussian territory, where he discovered the thermal springs south of Minden which later became the renowned spa carrying his name.
    With deeper drills, the increased weight of the rods made it difficult to disengage the drill on each stroke and made the apparatus self-destructive on impact of the drill. Oeynhausen, from 1834, used fish joints, flexible connections between the drill and the rods. Not only did they prevent destructive impact, but they also gave a jerk on the return stroke that facilitated disengagements. He never claimed to have invented the fish joints: in fact, they appeared almost simultaneously in Europe and in America at that time, and had been used since at least the seventeenth century in China, although they were unknown in the Western hemisphere.
    Using fish joints meant the start of a new era in deep-drilling, allowing much deeper wells to be sunk than before. Five weeks after Oeynhausen, K.G. Kind operated with a different kind of fish joint, and in 1845 another Prussian mining officer, Karl Leopold Fabian (1782–1855), Director of the salt inspectorate at Schönebeck, Elbe, improved the fish joints by developing a special device between the rod and the drill to enable the chisel, strengthened by a sinker bar, to fall onto the bottom of the hole without hindrance with a higher effect. The free-fall system became another factor in the outstanding results of deep-drilling in Prussia in the nineteenth century.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Honorary PhD, University of Berlin 1860.
    Bibliography
    1824, "Über die geologische Ähnlichkeit des steinsalzführenden Gebirges in Lothringen und im südlichen Deutschland mit einigen Gegenden auf beiden Ufern der Weser", Karstens Archiv für Bergbau und Hüttenwesen 8: 52–84.
    1847, "Bemerkungen über die Anfertigung und den Effekt der aus Hohleisen zusammengesetzten Bohrgestänge", Archiv fur Mineralogie, Geognosie, Bergbau und Hüttenkunde 21:135–60.
    1832–3, with H.von Dechen, Über den Steinkohlenbergbau in England, 2 parts, Berlin.
    Further Reading
    von Gümbel, "K.v.Oeynhausen", Allgemeine deutsche Biographie 25:31–3.
    W.Serlo, 1927, "Bergmannsfamilien. Die Familien Fabian und Erdmann", Glückauf.
    492–3.
    D.Hoffmann, 1959, 150 Jahre Tiefbohrungen in Deutschland, Vienna and Hamburg (a careful elaboration of the single steps and their context with relation to the development of deep-drilling).
    WK

    Biographical history of technology > Oeynhausen, Karl von

  • 20 hindern

    hindern v GEN obstruct, hamper, hinder, prevent, stop
    * * *
    v < Geschäft> obstruct, hamper, hinder, prevent, stop
    * * *
    hindern
    to estop, to hinder, to hamper, to restrain;
    j. am Arbeiten hindern to hinder s. o. in his work;
    j. an der Ausübung seines Aktienstimmrechts hindern to bar s. o. from voting his stocks;
    j. in seiner Karriere hindern to stop s. o. in mid-career;
    Verkehr hindern to block (obstruct) the traffic.

    Business german-english dictionary > hindern

См. также в других словарях:

  • Career Girls Murders — The Career Girls Murders was the name given by the media to the killings of Emily Hoffert and Janice Wylie in their apartment on the Upper East Side of Manhattan, New York City, USA on August 28, 1963. George Whitmore, Jr, was accused of this and …   Wikipedia

  • Bar Vocational Course — The Bar Vocational Course (usually termed the BVC) is a graduate course that is completed by those wishing to be called to the Bar, i.e. to practise as a barrister in England and Wales. The ten institutes that run the BVC along with the four Inns …   Wikipedia

  • Bar-Kays — Infobox Musical artist Name = The Bar Kays Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Memphis, Tennessee, U.S. Genre = R B, soul, funk, Years active = 1966–1988, 1991–present Label = Stax, Volt, Mercury, Rhino,… …   Wikipedia

  • Bar Association of San Francisco — Introduction = The Bar Association of San Francisco (BASF) was established in 1872 as a nonprofit legal membership organization that provides San Francisco legal professionals with networking, educational and pro bono opportunities in order to… …   Wikipedia

  • Haim Bar-Lev — Haim Kidoni Bar Lev (Hebrew: חיים בר לב‎), 1948 Born …   Wikipedia

  • Philippine Bar Examination — The Philippine Bar Examination is the professional licensure examination for lawyers in the Philippines. It is the only professional licensure exam in the country that is not supervised by the Professional Regulation Commission. The exam is… …   Wikipedia

  • Whammy bar — A whammy bar, tremolo arm/bar, or vibrato arm/bar is a component of a guitar, used to add vibrato to the sound by changing the tension of the strings, typically at the bridge or tailpiece. The whammy bar enables the player to quickly vary the… …   Wikipedia

  • Dorit Bar Or — Dorit Bar Or, 2008 (shot in Tel Aviv, Israel) Born 1975 Israel Occupation Actress …   Wikipedia

  • Bill Miller Bar-B-Q Enterprises — Infobox Company company name = Bill Miller Bar B Q company type = Restaurant foundation = 1953 location = San Antonio, Texas industry = Food, restaurant slogan = The home of Texas best eatin Fact|date=December 2007 homepage =… …   Wikipedia

  • List of characters from Grey's Anatomy — The following is a partial list of characters from the television series Grey s Anatomy :Main characters =Residents= *Dr. Miranda Bailey (Chief Resident/General surgeon) *Dr. Callie Torres (Orthopedic surgeon) *Dr. Meredith Grey *Dr. Cristina… …   Wikipedia

  • Dorothy Bar-Adon — (August 2, 1907 August 7, 1950) was an American born Israeli journalist. Her early experience as a correspondent was gained on The Atlantic City [New Jersey] Press. From her immigration to Palestine in 1933 until her death she worked as a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»